Примеры употребления "Всего" в русском с переводом "as low as"

<>
Присоединяйтесь к программе с инвестицией всего лишь в $/€ 50 Join the program with an investment of as low as $/€/ 50
Это значит, что японские предприниматели и предприятия выкупили эти облигации всего под 8,8 процентов. That means that Japanese businesses and enterprises redeemed those bonds at a rate as low as 8.8 per cent.
А по данным опроса Левада-центра, проведенного 20-23 января, его поддерживали всего 37 процентов. His backing is as low as 37 percent, according to a Jan. 20-23 opinion poll by the independent Levada Center.
Зарплаты у врачей в беднейших регионах составляют всего 250 долларов в месяц и наверняка будут еще больше снижаться. Salaries for doctors in the poorest regions can be as low as $250 a month and will probably drop further.
Стоимость земли легко могла составлять всего $20 на человека или менее $0,50 в год на протяжении всей жизни. Land costs could easily be as low as $20 per person, or less than $0.50 per year over a lifetime.
Приемлемо: «Оставьте заявку на оформление новой кредитной карты в Лучшем банке США уже сегодня. Годовая процентная ставка всего 4%». Acceptable: "Apply for a new credit card today with Best Bank of the U.S., APR as low as 4%".
«Посейдон» может осуществлять патрулирование на малых скоростях, составляющих всего 320 километров в час, оставаясь в воздухе длительное время благодаря возможности дозаправки в полете. A Poseidon can loiter overhead at speeds as low as two hundred miles per hour, and can stay on station for extended times due to its in-flight refueling capability.
Уходящий в отставку президент Франсуа Олланд обещал стать «нормальным президентом», а в итоге оказался самым непопулярным президентом в истории Франции с рейтингом всего в 3%. Outgoing Socialist François Hollande promised to be a "normal president" and ended up the least popular in French history, currently on as low as three per cent.
Крайне неоднородная картина европейской экономики (в Австрии уровень безработицы составляет всего 4,9%, а в Греции – 28%) осложняет задачу по выработке единой экономической политики для еврозоны с ее 333-миллионным населением. The split-screen nature of the European economy – with the jobless rate as low as 4.9 percent in Austria and as high as 28 percent in Greece – complicates the task of setting a single economic policy for the euro zone’s 333 million people.
В 2010 году в России может быть собрано всего 60 миллионов метрических тонн зерновых, притом, что в прошлом году урожай составил 97,1 миллиона тонн, заявил 9 августа премьер-министр Владимир Путин. The 2010 grain harvest in Russia may be as low as 60 million metric tons, compared with 97.1 million tons last year, Prime Minister Vladimir Putin said on Aug. 9.
Действительно, отсутствие квалифицированного акушера в момент приема родов является наиболее серьезным фактором риска, обусловливающим материнскую смертность, и тем не менее в некоторых развивающихся странах доля родов, принимаемых квалифицированным специалистом, может составлять всего лишь 5 % (Kasonde, 1999). Indeed, the absence of a skilled attendant at the time of childbirth is the most serious risk factor for maternal death, and yet the percentage of births attended by a trained person can be as low as 5 per cent in some developing countries (Kasonde, 1999).
В рамках этой системы в армию призывается крайне низкий процент российского населения, годного к военной службе (по некоторым оценкам, всего 11% мужчин в возрасте от 19 до 27 лет), и военное руководство, в целом, считает уровень подготовки призывников чрезвычайно низким. This system enlists a remarkably low percentage of the eligible Russian population (some estimates suggest as low as 11 percent of males age 19 to 27), and military authorities generally consider the conscripts to be of particularly low quality.
Она летит со скоростью М=15 (примерно пять тысяч метров в секунду или 18 500 км/ч) и может поражать цели, находящиеся на высоте всего пять метров над поверхностью земли. Кроме того, во время маневрирования ее ускорение может составлять до 20G (человек может выдержать не больше 9G, и то в специальном противоперегрузочном костюме и шлеме, причем не более нескольких секунд). It flies at Mach 15 (around 5,000 meters per second or 18,500 kph), it can engage targets as low as 5 meters off the ground, and it can maneuver pulling up to 20 Gs (a human can withstand no more than 9 Gs with special pressure suits and helmets and for only a few seconds).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!