Примеры употребления "Включить" в русском с переводом ""

<>
Если ваш канал предлагается по платной подписке вместе с другим платным каналом, вы можете создать для них раздел и включить в него бесплатные каналы, на которых нет рекламы. If you have the Paid Subscriptions feature enabled for your channel and your channel is packaged with another paid channel, you can feature channels included with this subscription and free channels presented without ads in a section.
Примечание. Чтобы батареи заряжались, при выполнении следующих шагов необходимо включить консоль Xbox 360. Note: If you try the following steps without turning your Xbox 360 console on, the battery pack will not charge.
Если необходимо создать частичную накладную и имеется несколько отборочных накладных для заказа на продажу, можно включить серийные номера из нескольких отборочных накладных. If you want to create a partial invoice and you have more than one packing slip for the sales order, you can include serial numbers from more than one packing slip.
Если карта авторизована, накладная разносится и распечатывается, чтобы ее можно было включить в отборочную накладную. If the card is approved, the invoice is posted and printed so that it can be included with the packing slip.
Если какие-либо отборочные накладные не следует включать в накладную, для этих отборочных накладных необходимо снять флажок Включить. If the invoice should not include some packing slips, clear the Include check box for those packing slips.
Можно также включить логику укладки, если требуется, чтобы приложение Microsoft Dynamics AX предлагало тару соответствующего размера для упаковки номенклатур. You can also enable boxing logic if you want Microsoft Dynamics AX to suggest an appropriate box size for the items to be packed in.
Ниже приведен пример, в котором показано, как включить пакет правил классификации внутри шаблона политики DLP и установить пакет правил при создании политики. Below is example that illustrates how to embed classification rule pack inside of a dlp policy template, and installing the rule pack as part of the policy creation process.
Процесс начинается с заказа на покупку, где необходимо создать строки заказа на покупку, выбрав упаковки, которые требуется включить в кросс-докинг. The process starts with a purchase order, where you create purchase order lines by selecting the packages that you want to cross dock.
Если какую-либо отборочную накладную не следует включать в накладные, снимите флажок Включить у таких отборочных накладных. If the invoices should not include some packing slips, clear the Include check box for those packing slips.
Если для заказа используется наложенный платеж, накладная разносится и печатается, так что ее можно включить в отборочную накладную. If the order is COD, the invoice is posted and printed so that it can be included with the packing slip.
Если прибыли не все из ожидаемых возвращаемых номенклатур, необходимо включить в обновление отборочной накладной только принятое количество. If not all of the expected return items have arrived, you should include only the quantity that has been received in the packing slip update.
На этот проект меня вдохновила своеобразная привычка моего дяди постоянно просить меня о чём-либо, как если бы я была частью его тела, которую он использует, чтобы включить свет, взять стакан воды или пачку сигарет. And it was inspired by my uncle's peculiar habit of constantly asking me to do things for him, almost like I were an extension of his body - to turn on the lights or to bring him a glass of water, a pack of cigarettes.
Включить в инструкцию P601: " PPxz Для № ООН 1614: когда он полностью абсорбирован инертным пористым материалом, должен упаковываться в металлические сосуды вместимостью не более 7,5 л, установленные в деревянные ящики таким образом, чтобы они не могли соприкасаться. Insert in P601: PPxz For UN No. 1614, when completely absorbed by an inert porous material, shall be packed in metal receptacles of a capacity of not more than 7.5 litres, placed in wooden cases in such a manner that they cannot come into contact with one other.
ООН 1745, 1746 и 2495: включить " ab, аd " в колонку " Специальные положения по упаковке ". For UN Nos. 1745, 1746 and 2495, insert " ab, ad " in the column " Special packing provisions ".
Большинство участников дали высокую оценку эффективности работы инструкторов и учебных материалов, однако некоторые указали, что в учебную пакетную программу можно было бы включить дополнительные разделы, с тем чтобы охватить другие важные с экономической точки зрения сектора/области, такие, как прибрежные районы/рыбное хозяйство, туризм, лесное хозяйство/биоразнообразие, комплексные оценки, стихийные бедствия и оценки риска. Most participants highly rated the effectiveness of the trainers and the training materials, but some felt that additional modules could be included in the training package to cover other sectors/areas of economic importance such as marine/fisheries, tourism, forestry/biodiversity, integrated assessments, natural disaster and risk assessments.
Следовательно, я понимаю так, что для сохранения последовательности в пакет необходимо включить пункты 1 и 2, а также вопрос о методах работы; это должен быть пакет, состоящий из трех частей, в который будут включены два пункта повестки дня и один обсуждаемый пункт. My assumption, then, is that in order to be consistent, the package should include agenda items 1 and 2 and the issue of working methods; it should be a three-part package of two agenda items and one discussion item.
IBC99 Включить " для этих грузов " перед " компетентным органом " и в конце добавить новое предложение следующего содержания: " Копия свидетельства об утверждении, выданного компетентным органом, должна сопровождать каждый груз, либо в транспортном документе должно содержаться указание о том, что тара была утверждена компетентным органом ". IBC99 Insert " for these goods " before " by the competent authority " and add the following new sentence at the end: " A copy of the competent authority approval shall accompany each consignment or the transport document shall include an indication that the packaging was approved by the competent authority ".
В графе для кода цистерны L4BN добавить " III " в колонку " Группа упаковки " в первую строку (класс 3 и классификационный код F1); исключить из класса 8 позицию для классификационного кода CS2 и группы упаковки II и включить следующие новые строки: For tank code L4BN, add " III " in the first row (Class 3 and classification code F1), under the heading " packing group ", delete the entry for classification code CS2, packing group II against Class 8 and insert the following new rows:
Включить ", порожние неочищенные контейнеры для массовых грузов " в заголовок после слова " тара ", а также в заключенный в скобки текст после " КСГМГ ". Add ", bulk containers " in the title after " packagings ", and in the text between brackets after " IBCs ".
В конце этого нового абзаца включить новое предложение следующего содержания: " В этом случае для упакованного радиоактивного материала, перевозимого в условиях исключительного использования, необходимо указать только номер ООН, и высота цифр, предписанная в пункте 5.3.2.2.2, может быть уменьшена до 65 мм, а толщина- до 10 мм ". Add the following new sentence at the end of this new paragraph: " In that case, for a packaged radioactive material carried under exclusive use, only the UN number is required, and the size of the digits stipulated in 5.3.2.2.2 may be reduced to 65 mm in height and 10 mm in stroke thickness. ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!