Примеры употребления "Включить" в русском

<>
Для соответствий не найдено
Установите флажок, чтобы включить получателя. For each row, select the check box to include the recipient.
Как включить режим отладки приложения? How do I enable debug mode for my app?
Включить Казахстан в Великую восточноазиатскую сферу взаимного процветания? Incorporate Kazakhstan into the Greater East Asia Co-Prosperity Sphere?
Можешь ли ты включить CMR? Can you turn on your CMR?
Данное действие, должно было бы включить и реструктуризацию. The operation might involve restructuring as well.
В штаты группы предлагается включить ответственного кадрового работника и пять технических работников (4 — категории полевой службы и 1 — доброволец Организации Объединенных Наций). The proposed staffing establishment of the Unit would comprise a Human Resources Recruitment Officer and five Human Resources Assistants (4 Field Service and 1 United Nations Volunteer).
Можно включить свет обратно, пожалуйста? So can we have the lights back on please?
Нажимайте клавишу TAB, пока не услышите сообщение "Включить, ссылка". Press the Tab key until you hear “Enable link.”
Можно включить следующие три группы функций. The following three groups of features can be enabled:
Корейский вопрос становится ещё более неразрешимым, если в это политическое уравнение включить смену руководства в других заинтересованных странах этого региона - Китая, Японии и России. The Korean question is even more intractable and perplexing if the leadership changes of other concerned parties in the region such as China, Japan, and Russia are factored into the political equation.
Я не могу включить свет. Sorry, I can't switch on the light.
Нужно всего несколько минут, чтобы включить его и установить настройку сигналов. It only takes a few minutes to put on and for the signals to settle.
Поднимись и попроси включить это в её розетку. Go, ask her to plug into her socket.
Возможность включить даты в URL-адрес места назначения, чтобы предложить наиболее актуальную целевую страницу. Ability to embed dates into destination URL for more relevant landing page experience
Чиновники Пентагона, гражданские и военные, большинство из которых получили известность при правлении Джорджа У. Буша, работают над противоповстанческой теорией, которую можно включить в их учебники и добавить к объяснениям, которые сопровождают инструкции для командиров полевых частей. Pentagon officials, civilian and in uniform, who mostly came to prominence under George W. Bush, have been elaborating counter insurgency theory to put in their handbooks, and to accompany the explanations that come with instructions to field commanders.
Включите устройства в следующем порядке, дожидаясь, пока каждое устройство полностью включится, прежде чем включить следующее. Power on your devices in the following order, waiting for each device to fully power up before starting the next device:
Таблица 5, включить новую колонку для " Габаритного диаметра (D) ", обозначенного (*), и добавить в этой новой колонке соответствующие значения для следующих обозначений размера шин: Table 5, insert a new column for " Overall diameter (D) " identified by (*), and add in the new column the relevant values for the following tyre size designations:
Для таблиц можно включить и отключить различные параметры, связанные со стилем. There are several table style options that can be toggled on and off.
Нажмите кнопку Xbox на консоли Xbox One, чтобы ее включить. Press the Xbox button on your console to power up the Xbox One.
Однако Япония подходит все ближе к тому, чтобы перезапустить первый после аварии атомный реактор. Этим летом она намеревается включить АЭС Сендай на юго-западе страны. Разрешения на возобновление работы дожидаются еще 15 реакторов. But Japan is moving closer to restarting its first reactor since the accident, with plans to fire up the Sendai plant in the country’s southwest this summer; another 15 reactors await approval to restart.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам