Примеры употребления "unter zuhilfenahme vom" в немецком

<>
Unter einer Obszönitätsklage vor Gericht gestellt, wurde die amerikanische Schauspielerin Mae West vom Richter gefragt, ob sie versuche, dem Gericht ihre Missachtung zu demonstrieren; worauf sie antwortete, "Nein, Euer Ehren, ich versuche, sie nicht zu demonstrieren." Le juge demanda à l'actrice étasunienne Mae West, qui répondait d'une accusation d'obscénité, si elle essayait de montrer de l'irrespect à la cour, à quoi elle répondit : « Non, votre honneur, j'essaie de ne pas le montrer ».
Nichts Neues unter der Sonne. Rien de nouveau sous le soleil.
Ob wir dorthin gehen oder nicht, hängt vom Wetter ab. Que nous allions ou pas dépend du temps.
Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf. Nous divisâmes dix dollars entre nous cinq.
Alle Stellen auf der Erde sind gleich weit vom Himmel entfernt. Tous les points sur terre sont aussi loin des cieux.
Ist ein Arzt unter uns? Y a-t-il un médecin parmi nous ?
Er ist kopfüber vom Dach gefallen. Il est tombé du toit la tête la première.
Unter uns ist ein Verräter. Il y a un traître parmi nous.
Ihr Haus ist weit entfernt vom Bahnhof. Leur maison est loin de la gare.
Unter uns, seiner Denkweise mangelt es an Tiefe. Entre nous, sa façon de penser manque de profondeur.
Wie wird dein Lachen vom Spracherkennungssystem interpretiert? Comment ton rire est-il interprété par le système de reconnaissance vocale ?
Davon geht die Welt nicht unter. Ce n'est pas la fin du monde.
Der Fisch stinkt vom Kopf her. Les poissons commencent à puer par la tête.
Drei Viertel der Einwohner des Landes leben unter der offiziellen Armutsgrenze. Les trois quarts des habitants du pays vivent en-dessous du niveau officiel de pauvreté.
Die Apfelblüte wurde vom Frost berührt. La floraison des pommiers a été affectée par le gel.
Er hat den jungen Mann unter Einsatz seines Lebens vor dem Ertrinken gerettet. Il a sauvé le jeune homme de la noyade au péril de sa propre vie.
Teds Husten kommt bestimmt vom Rauchen. La toux de Ted est sans doute due au fait qu'il fume.
Er ist, was man unter einem Gentleman versteht. Il est ce qu'on appelle un gentleman.
Sie bewunderten vom Hügel aus den phantastischen Ausblick. Ils admiraient le fantastique point de vue depuis la colline.
Öl ist unter der Nordsee entdeckt worden. Du pétrole a été découvert sous la Mer du Nord.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!