Примеры употребления "sich mit einer steuer belegen" в немецком с переводом на французский

<>
Er traf sich mit seinem Freund, während er im Meer badete. Il rencontra son ami en se baignant dans la mer.
Sie hat zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen können. Elle a su faire d'une pierre deux coups.
Er sagte, dass er sich mit ihr am Vortag getroffen hätte. Il dit qu'il l'avait rencontrée la veille.
Wir wäre es mit einer Pause? Que penseriez-vous d'une pause ?
Sie hatte nicht die Absicht, sich mit ihm zu streiten. Elle n'avait pas l'intention de se disputer avec lui.
Er schlug zwei Fliegen mit einer Klappe. Il fit d'une pierre deux coups.
Nicolas strahlte, während Angela sich mit Kohle die Hände schmutzig machte. Nicolas irradiait, tandis qu'Angela allait au charbon.
Das Leben wird oft mit einer Reise verglichen. On compare souvent la vie à un voyage.
Der Himmel füllt sich mit schwarzen Wolken. Le ciel s'emplit de nuages noirs.
Er hat seine Frau verlassen und ist mit einer halb so alten Frau zusammengezogen. Il a quitté sa femme et s'est mis en ménage avec une femme moitié plus jeune.
Sein Englisch wird sich mit der Zeit verbessern. Son Anglais va s'améliorer au fil du temps.
So schlage ich zwei Fliegen mit einer Klappe. Comme ça, je fais d'une pierre deux coups.
Sie bewaffneten sich mit Gewehren. Ils s'armèrent de fusils.
Du kannst nicht mit einer finanziellen Hilfe von ihm rechnen. Tu ne peux pas compter sur son aide financière.
Elektronische Bauteile lassen sich mit reinem Isopropanol reinigen. Les composants électroniques peuvent être nettoyés en utilisant de l'isopropanol pur.
Die Kombination mit einer nicht zu salzigen Soße ist perfekt. La combinaison avec une sauce pas trop salée est parfaite.
Das Rechnen befasst sich mit Zahlen. L'arithmétique traite des nombres.
Der Pfeilschaft war mit einer der eigenen Federn des Adlers geschmückt. Wir geben oft unseren Feinden die Mittel zu unserer eigenen Vernichtung. L'empennage de la flèche était paré de l'une des plumes de l'aigle même. Nous donnons souvent à nos ennemis le moyen de notre propre extermination.
Sie kennt sich mit der neuesten Mode gut aus. Elle connaît bien la dernière mode.
Manche Leute vergleichen das Leben mit einer Bühne. Certaines personnes comparent la vie à une scène.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!