<>
Для соответствий не найдено
Von wem stammt dieses Bild? De qui est ce tableau?
Ich erwarte nichts von dir. Je n'attends rien de ta part.
Grüße deine Eltern von mir. Salue tes parents de ma part.
Steig von deinem Pferd ab. Descends de ton cheval.
Er war von Bosheit durchdrungen. Il a pris de mauvaises manières.
Wir erwarten viel von ihm. Nous attendons beaucoup de lui.
Sie ist keine von uns. Elle n'est pas des nôtres.
Nehmt euch von diesem Kuchen. Servez-vous de ces gâteaux.
Ich komme von zu Hause. Je viens de chez moi.
Erzähl mir von deinen Problemen! Parle-moi de tes problèmes!
Von wann ist dieses Lied? De quand date cette chanson ?
Ich möchte drei von diesen. Je veux trois de ceux-ci.
Von wem sind diese Bilder? De qui sont ces peintures ?
Er ist keiner von uns. Il n'est pas des nôtres.
Sie verehren sie von Herzen. Ils la vénèrent de tous cœurs.
Rede nicht schlecht von anderen. Ne dis pas du mal des autres.
Bienen ernähren sich von Nektar. Les abeilles se nourrissent de nectar.
Gehe schnell fort von hier. Dégage de là en vitesse !
Dieses Buch handelt von Sternen. Ce livre traite des étoiles.
Grüßt euren Vater von mir. Dites bonjour à votre père de ma part.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее