<>
Для соответствий не найдено
1860 spricht man über Sklaverei. Они говорят о рабстве в 1860-м году.
Wir sprechen über Wi-Fi. Ты говоришь по wi-fi.
Heute sind es über 90%. Сегодня эта пропорция составляет более 90%.
Fakten sollten über Dogmen siegen Факты должны преобладать над догмами
Über Autos weiß Tom alles. Том знает об автомобилях всё.
Ich ging über die Straße. Я перешёл через улицу.
es geht über mein Vermögen это выше моих сил
Sprich nicht schlecht über andere! Не говори плохо про других.
Er wiegt über 80 Kilo. Он весит свыше 80 килограмм.
Wie denkst du über all das? Что ты обо всём этом думаешь?
Und das ist ein beeindruckendes Bild, denn dies ist sein Lebenserhaltungssystem, und er sieht über sein Lebenserhaltungssystem hinaus. Это удивительная фотография, потому что это его система жизнеобеспечения, и он смотрит поверх системы жизнеобеспечения.
Monica legte ihre Hand ganz locker über seine. Моника нежно положила свою ладонь сверху.
Die Überrepräsentation Europas geht aber über den Sicherheitsrat hinaus. Европа представлена сверх меры не только в Совете безопасности.
Selbst wenn die Vergabe von Aufträgen über 7 Milliarden Dollar an die Firma Halliburton, deren ehemaliger Chairman Vizepräsident Dick Cheney ist, nicht eindeutig als korrupt einzustufen ist, so haftet ihr doch zweifellos ein deutlicher Geruch von Vetternwirtschaft an. Если контракты на сумму в 7 миллиардов долларов, предоставленных компании Халлибертон, бывшим председателем которой является вице-президент Дик Чейни, и не представляют собой наглядный пример коррупции в высших эшелонах власти, от них, несомненно, исходит сильный дух "капитализма для своих".
Über große Unternehmen, die nachlassen: О больших компаниях, теряющих энергию:
Insgesamt über 40.000 Kinder. 40 000 детей по всей Азии.
Ein MRI macht über eintausend. MRI генерирует более тысячи.
Libyens Schatten über den Staatsfonds Тень Ливии над суверенными фондами благосостояния
Lust, über Ressentiments zu sprechen? Хотите поговорить об обидах?
Er schwamm über den Fluss. Он плыл через реку.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее