Примеры употребления "сверху" в русском

<>
Это не было "указом сверху". Es wird nicht von durch einen Befehl von oben auferlegt.
Моника нежно положила свою ладонь сверху. Monica legte ihre Hand ganz locker über seine.
Весь "Рагу" стекал вниз, а "Прего" оставался сверху. Und Ragu wäre dann ganz unten am Boden, aber Prego bliebe obenauf.
Но нам нужен жар сверху. Aber wir benötigen auch die Hitze von oben.
Это вид сверху на Таймс Сквер с водоемом, где обитают бобры, с видом на восток. Das ist Blick über den Times Square, mit einem Biberteich, mit Blick Richtung Osten.
посмотреть на него сверху с потолка Sie können es sich von oben ansehen, von der Decke aus.
И эти идеи, этот поезд там сверху - всё это о честном использовании материалов, которое абсолютно равноценно честному использованию материалов, содержащих фанеру. Und diese Gedanken - die hier entstehen, über den ehrlichen Materialeinsatz, ist der exakt gleiche wie der ehrliche Einsatz der Materialien im Formsperrholz.
Будучи лидером, ты должен выполнять приказы сверху. Man gab Anweisung von oben.
Нечто, что невероятно просто - но он бы почувствовал то, что было бы мне не доступно, потому что я - сверху от звука. Etwas das so unglaublich einfach ist - aber er würde etwas erleben, das ich nicht erlebe, weil ich über dem Klang bin.
С помощью жара снизу и жара сверху." Mit Hitze von oben, und Hitze von unten."
Сверху она была загерметизирована стеклом и сталью, Von oben war sie durch Stahl und Glas versiegelt.
Он держит их под контролем сверху донизу. Er kontrolliert sie von oben herab.
А сверху вниз по признаку, насколько они скользкие. Und von oben nach unten ist wie schlüpfrig sie sind.
Зрительный отдел полностью охвачен свечением, как видно сверху Hier oben ist eine voll entwickelte visuelle Aura.
Это вид на вышку посреди тропического леса - сверху. Dies ist der Turm inmitten des Regenwaldes, von oben.
Для этого потребуется оркестровка сверху и импровизация снизу. Dies erfordert die Orchestrierung von oben und ein Experimentieren unten.
Сверху я смотрел на людей, танцующих на улицах. Von hoch oben über der Stadt beobachtete ich die Menschen, die auf den Straßen tanzten.
а если посмотрите вниз, вы получите вид комнаты сверху. und von dort oben war der ganze Raum aus der Vogelperspektive zu sehen.
Но послания больше не будут заявлятся только сверху - вниз. Aber die Botschaft darf nicht mehr allein von oben kommen.
К примеру, на левой панели, сверху, вы видите печень. Links oben zum Beispiel sehen Sie eine Leber.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!