Примеры употребления "Dai" в итальянском с переводом "давать"

<>
Tutto bene Gordon, dai, eh. Давай, Гордон.
Dai, andiamo domani al circo! Давайте пойдём завтра в цирк.
"Dai amico, ho giusto qui un tagliaunghie. "Давай сражаться, дружище, у меня есть маникюрные ножнички.
Proviamo a estrarre dei ricordi dai connettomi. Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов.
Di fronte alla povertà, tu dai dei soldi per aiutare. Есть бедность - значит, ты даешь милостыню.
dai alla gente più informazioni e segui il tuo intuito @ #TED." давайте людям больше информации и следуйте своим инстинктам @ #TED."
Se dai alle persone potere senza supervisione, è una ricetta per ottenere abusi. Если без оглядки, без надсмотра дать людям власть, они злоупотребят ею.
Quindi queste persone, uccidi una generazione intera se gli dai solo aiuti umanitari. Давая им только гуманитарную помощь, вы убиваете целое поколение.
È uno spreco di risorse se non si utilizza qualcuno come Dai Manju. Это ненужная трата ресурсов, если вы не используете кого-то, как Дай Манджу.
Bene, prima dai un'occhiata a ciò a cui la scienza normale assomiglia. Давайте сначала взглянем на то, как выглядит нормальная наука.
Si è scoperto che Dai Manju era la miglior alunna della sua classe. Оказывается, Дай Манджу была лучшей ученицей в классе.
Questi sono veri dati AFM ottenuti dai miei colleghi del Solid State Lighting and Energy Center. Это - данные из реального АСМ, атомно-силового микроскопа, предоставленные коллегами из Центра освещения и энергии твердого тела.
Beatrice viveva in Uganda vicino al confine con il Congo, e come Dai Manju, non andava a scuola. Беатрис жила в Уганде, около границы с Конго, и, как Дай Манджу, она не ходила в школу.
Gli occhiali permettono di vedere e impediscono di venir mangiati dai ghepardi o di essere investiti dalle automobili. А очки дают возможность видеть, благодаря им вас не съедят гепарды и не переедет автомобиль.
Il comunicato finale rilasciato il 23 ottobre dai ministri delle Finanze del G20 solleva molte delle questioni sopracitate. В заявлении о принципах, сделанном 23 октября министрами финансов "большой двадцатки", есть много правильных громких слов о некоторых из данных проблем.
Vogliamo immaginare gli scenari dai risultati migliori e poi vogliamo dare la possibilità alle persone di trasformarli in realtà concrete. Мы хотим представить лучший возможный сценарий, а затем, мы хотим дать возможность людям сделать этот сценарий реальностью.
Ora, rispetto alle risorse, abbiamo sviluppato la prima mappa mondiale dei venti, dai soli rilevamenti, a 80 metri di quota. Для анализа ресурсов мы создали первую в истории мировую карту ветров, исходя из данных на высоте 80 метров.
Facciamo ora un passo indietro per capire cosa ci comunica questo messaggio riguardo alla difesa dei delfini dai disturbi antropici. Давайте немного вернёмся назад и посмотрим, что эти звуки могут рассказать нам о защите дельфинов от человеческого вторжения.
Ma la cosa interessante, di quelle 3, è che l'India se la sta cavando bene, come avete visto dai dati. Но, что интересно, из трех вышеперечисленных регионов, в Индии ситуация лучше, чем в других - вы только что видели данные по Индии.
Facendo diversi esperimenti in merito, scoprimmo che il 46% della variazione nel numero di amici che hai è spiegata dai vostri geni. Так вот, после серии экспериментов в этой связи мы установили, что вариации в количестве друзей у данного человека на 46% объясняются влиянием его генов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!