<>
Для соответствий не найдено
Y esto es lo que vimos. И вот, что мы увидели.
Bien, aquí vimos unas cuantas cosas. Таким образом, мы увидели многое.
Vimos al sol hundirse bajo el horizonte. Мы увидели, как солнце зашло за горизонт.
Lo que vimos fue un experimento natural. То, что мы увидели, - естественный эксперимент.
- Hace poco te vimos en el papel de organillero urbano. - А недавно мы увидели тебя в роли городского шарманщика.
Lo que vimos en el riñón fue esa gran masa ahí. Мы увидели, что в этой почке, был большой шар вот здесь.
Lo vimos en las muestras de núcleo a medida que salía. Вот это мы увидели, когда подняли на поверхность образцы грунта.
Vimos estas alteraciones entre los sedimentos que se parecen a esto. Мы увидели, как чередуются одни слои, которые выглядят вот так:
Aquí les muestro unas cosas muy interesantes que vimos, realmente me impresionaron. Вот кое-что замечательное из того, что мы увидели - реально снесло мне башню.
Así que lo que vimos durante el siguiente par de horas fue algo único. То, что мы увидели в течение следующей пары часов, было очень поразительно.
También vimos que estaban armados muy profesionalmente por gente que obviamente tenía toda la información interna. Мы также увидели, что они сделаны очень профессионально, людьми, которые очевидно обладали всей внутренней информацией.
Vimos que revoluciones científicas, la Reforma Protestante, democracias constitucionales fueron posibles donde antes no lo había sido. Мы увидели, как научные революции, Реформация, конституционные демократии осуществились там, где ранее это было невозможно.
Por primera vez, vimos una vacuna contra el SIDA que, si bien modestamente, funcionaba en las personas. Впервые мы увидели работающую вакцину против СПИДа у людей, хотя и слабо работающую.
Es decir, cuando vimos esa foto el 10 de septiembre supimos que la máquina funcionaba, lo que es un gran triunfo. Другими словами, когда мы увидели это изображение 10 сентября мы убедились, что установка заработала и это величайшее достижение.
Y por primera vez vimos, desde otro lugar, este suelo, en que ustedes y yo, estamos hoy, en el que vivimos. Мы в первый раз увидели с другой поверхности место, где вы и я находимся сейчас, где мы с вами живем.
Así que cuando hicimos esto, de hecho, por primera vez, vimos estas estructuras fantasmagóricas objetos eléctricos apareciendo dentro de la columna neocortical. Когда мы осуществили это, мы действительно впервые увидели призрачные структуры в качестве электрических объектов внутри колонок неокортекса.
Así que nuevamente, se volvió desconcertante que no hubiesen cuerpos grandes de fluidos hasta que finalmente vimos lagos en las regiones polares. И снова, очень загадочно, что там не было никакой жидкости, до тех пор, пока мы не увидели озера в полярных регионах.
Si viajamos a Bosnia en la actualidad es casi imposible creer que lo que vimos a principios de los 90 realmente sucedió. Сегодня, когда вы едете в Боснию, в это почти невозможно поверить, что то, что мы увидели в ранние 90-е, произошло.
Vimos focas desde la ventana del auto y nos detuvimos a tomar una foto rápida de ellas pero después las tapamos con nuestras cabezotas. Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
Y es cuando lo calentamos, y encendimos las luces y miramos dentro de la caja, vimos que el metal seguía ahí en una sola pieza. Если мы подогреем [кусок металла], включим свет и заглянем в коробку, то увидим, что он по-прежнему там, в едином состоянии.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее