Примеры употребления "увидим" в русском

<>
Мы тогда увидим совершенно другую картину. Entonces verán un cuadro completamente diferente.
Если мы поймём основные причины такого поведения, увидим, где оно проявляется, а где нет, мы сможем придумать, как это исправить. Si comprendemos que las causas del origen de la conducta y dónde se manifiesta y dónde no, podemos empezar a diseñar soluciones.
Через мгновение, мы увидим поток воздуха. Y, en un momento, veremos un vídeo del flujo de aire.
В следующем ролике увидим пару кальмаров. En las próximas tomas, veremos unos calamares.
Главная загадка - что еще мы там увидим, Pero el mayor misterio es qué más podríamos ver.
Сейчас мы увидим несколько икон мебели Имз. Así que lo que veremos es algunos de los muebles iconos de Eames.
После рекламы мы увидим вторую часть битвы. Después de los comerciales, veremos la segunda parte de la lucha.
В конце презентации мы увидим, как оно движется. Hacia el final de la charla, lo vamos a ver moverse.
Иначе, мы опять увидим только правду о власти. De lo contrario sólo veremos, una vez más, la verdad del poder.
Думаю, что мы увидим много разных видом гоминидов. Yo pienso que lo que vamos a ver es que vamos a ver un especie diferente de homínido.
И мы увидим, что произойдет с этими странами. Y podemos ver qué sucederá entre estos países.
Итак, как именно мы увидим Ban в фильме? ¿Cómo vamos a ver específicamente a Ban en la película?
Самые немедленные перемены, которые мы увидим, это в медицине. Los cambios más inmediatos los veremos en áreas como la medicina.
А если мы добавим сюда шимпанзе, мы увидим больше различий. Así, si agregamos un chimpancé veremos más diferencias.
Если же они слегка сдвинуты, то мы увидим другое изображение. si están ligeramente sesgados, veremos una imagen diferente.
Такая программа на удивление проста, но как мы увидим, очень действенна. Así que este es el programa, vergonzosamente simple, pero como vamos a ver, tremendamente poderoso.
И мы не увидим никаких изменений в системе в ближайшее время. Y no vamos a ver este cambio en este sistema en el futuro cercano.
Я думаю, мы увидим, как сообщество рассказчиков будет возникать и развиваться. Creo que vamos a ver como emerge y evoluciona una comunidad de narradores.
Взглянув на ход истории, мы увидим, что его двигают именно они. Son los motores de la historia, como vemos al observar la historia.
Это потому, что мы - если посмотрим издалека - мы увидим линию эволюции. Es porque nosotros - si nos vemos desde lejos, podemos ver nuestra linea de evolucion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!