Примеры употребления "siente" в испанском с переводом "чувствовать"

<>
Se siente una profunda culpa. Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину.
se siente como tener razón. - Мы чувствуем, что мы правы.
Ella se siente mucho mejor. Она чувствует себя намного лучше.
Siente el origami de ADN. Он чувствует ДНК-оригами.
Él se siente muy feliz. Он чувствует себя очень счастливым.
"Uno se siente humillado e inferior". "Чувствуешь себя униженным и неполноценным".
Y usted siente algo al respecto. И вы что-то чувствуете по этому поводу.
¿Qué siente respecto de eso en general? Как Вы себя чувствовали в связи со всем этим?
Y uno siente dónde está el peso. И вы можете чувствовать эти перемещения.
Pero no se siente nada al estar equivocado. Но когда просто ошибаешься, вообще ничего не чувствуешь.
Si se siente algo cuando se está equivocado; Когда мы ошибаемся, мы кое-что чувствуем:
¿Qué siente, qué piensa al ver la foto? Что вы чувствуете и думаете по поводу этого снимка,
¿Qué se siente cuando la oxitocina inunda el cerebro? Что чувствует человек, когда его мозг наполняется окситоцином?
¿Qué se siente al darse cuenta de estar equivocado? Что вы чувствуете, когда понимаете, что вы оказались не правы?
La gente se siente intranquila y preocupada, especialmente cuando viaja. Они чувствуют дискомфорт и беспокойство, особенно во время поездок.
Cuando la célula se siente lista los cromosomas se separan. Когда клетка чувствует, что она готова отделиться, она разрывает хромосому на две части.
Aquí vemos a gente que se siente "aislada," "nauseabunda," "responsable." Здесь мы видим людей, которые чувствуют "скольжение", "тошноту", "ответственность".
Ahmedinejad siente el poder que da el reescribir la historia. Ахмадинеджад чувствует власть, которая появляется в процессе переписывания истории.
Se pone verde aquí porque siente que todo está bien. Здесь она становится зелёной, потому что она чувствует, что все идёт правильно.
Normalmente succiona el aire, pero cuando traga agua, siente su resistencia. Она всасывает воздух нормально, но когда она глотает воду, она чувствует сопротивление воды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!