Примеры употребления "lo" в испанском с переводом "собой"

<>
Lo mejor es ser franco. Нечисто живешь, себя подведешь.
Lo llevamos en nuestro interior. Мы несем ее в себе.
"Si me suicido, nadie lo notaría". "Даже если я убью себя, никто не заметит."
Cada uno se paga lo suyo Каждый платит за себя
Con el ganado es lo mismo. Крупный рогатый скот ведет себя так же.
Al fin algo con lo que me identifico. Наконец что-то, к чему я могу применить себя.
No parece que la mundialización lo haya superado. Не похоже, чтобы глобализация взяла на себя данную роль.
Lo siguiente que necesitaba era mi arreglo personal. Ну а потом мне надо было привести себя в порядок.
La cuestión es saber qué es lo invisible. Итак, зададимся вопросом, что представляет из себя невидимое.
¡No te puedes imaginar lo cansada que estoy! Ты представить себе не можешь, до чего я устала!
¡No te puedes imaginar lo cansado que estoy! Ты представить себе не можешь, до чего я устал!
Creo que lo mejor es no ser maleducado. Думаю, лучше вести себя воспитанно.
Y eso es lo que puede hacer esta gente. Вот как могут проявить себя люди в подобной ситуации.
Porque nos da lo peor de los dos mundos. Потому что законы сочетают в себе худшее в двух принципах.
Era un poco diferente a lo que sueles hacer. Ты немного отличалась от себя обычной.
ser lo que tú dices que eres a otros. быть таким, каким ты сам себя рисуешь в глазах других.
Lo que llamamos belleza tiene significado en sí mismo. То, что мы называем красивым, имеет смысл само по себе.
Y así lo hicimos y nos autodenominamos el G7. И вот мы установили её - и назвали себя G7, Большой Семёркой.
Europa no puede permitir que esta historia lo vuelva complaciente. Европа не может позволить себе смириться с подобной историей.
Debemos tener una visión completa de lo que eso significa. Мы должны представить себе полностью картину этих понятий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!