Примеры употребления "left winger" в английском

<>
He left his hometown at the age of fifteen never to return. Il quitta sa ville natale à l'âge de quinze ans pour ne jamais revenir.
They were left speechless. Ils restèrent bouche bée.
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. Les choses anciennes que mon père a laissées quand il est mort se révélèrent n'être qu'un bric-à-brac sans valeur.
They left early. Ils sont partis tôt.
I left my address book in my room. J'ai oublié mon carnet d'adresse dans ma chambre.
He left his wife an enormous fortune. Il a laissé une énorme fortune à sa femme.
On his left sat his mother. À sa gauche s'était assise sa mère.
The quarrel left an unpleasant aftertaste. La dispute m'a laissé un arrière-goût désagréable.
She told me his name after he had left. Elle me dit son nom après qu'il fut parti.
Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. La perfection est atteinte non quand il ne reste rien à ajouter, mais quand il ne reste rien à enlever.
There's a secret passage on the left. Il y a un passage secret sur la gauche.
Is there any salt left? Reste-t-il du sel ?
France seems to be swinging left - Britain to the right. La France semble pencher à gauche, la Grande-Bretagne vers la droite.
She left her room in haste. Elle sortit en hâte de sa chambre.
I don't want to be left holding the bag. Je n'ai pas envie de me retrouver à porter le sac.
The messenger left for London in secret. Le messager partit pour Londres en secret.
He left the room without saying a word. Il est sorti de la pièce sans dire un mot.
When it comes to dancing I have two left feet. Quand il s'agit de danser, j'ai deux pieds gauches.
Start reading where you left off. Commence à lire où tu t'es arrêté.
Tom, desperate, howled: "Mary! Where are you?" from the very left edge of the sentence. "I fear I'm from now on, fully at the opposite from you" drily retorted Mary. Tom, désespéré, hurla : « Mary ! Où es-tu ? » depuis l'extrémité gauche de la phrase. « Je crains de n'être désormais totalement à l'opposé de toi », répondit sèchement Mary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!