Примеры употребления "worker profits sharing plan" в английском

<>
In 1996, the Canada Health and Social Transfer (CHST) replaced the Canada Assistance Plan (CAP) (a cost sharing plan for social services/social assistance programs) and Established Programs Financing (EPF) (a block grant for health care and post-secondary education). В 1996 году были упразднены Канадский план социальной помощи (КПСП) (план распределения расходов на социальные услуги/программы социальной помощи) и Система финансирования утвержденных программ (СФУП) (пакет ассигнований на нужды здравоохранения и послесреднего образования), и вместо них был создан Канадский фонд трансфертов на нужды здравоохранения и социальной помощи (ФЗСП).
But as more goods are produced while the wage per worker is fixed, profits increase by exactly the same amount as the value of output does. Но по мере производства большего количества товаров при фиксированной заработной плате доходы будут расти параллельно с количеством произведенной продукции.
In this article, we look at the SharePoint Online sharing options and how to plan for them. В этой статье мы рассмотрим варианты предоставления общего доступа в SharePoint Online и то, как его планировать.
The United Nations health insurance programmes provide for premium sharing between the United Nations and plan participants (active and retired) in accordance with General Assembly resolutions 1095 (XI) of 27 February 1957, 38/235 of 20 December 1983 and 41/209 of 11 December 1986, as follows (in percentages): Программа медицинского страхования Организации Объединенных Наций предусматривает долевое участие в выплате страхового взноса Организации Объединенных Наций и участников плана (работающих и вышедших на пенсию) в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблея 1095 (XI) от 27 февраля 1957 года, 38/235 от 20 декабря 1983 года и 41/209 от 11 декабря 1986 года и предусматривает следующую разбивку (в процентах):
Since nonprofit status ensures management is not directly concerned with profit, or not answerable to owners with such concerns, it ensures workers' efforts 'matter' by committing the firm to not expropriating extra worker effort to lower costs or raise profits. Поскольку некоммерческий статус гарантирует, что руководство не заинтересовано напрямую в прибыли или не отвечает перед владельцами за такие вопросы, он защищает интересы сотрудников, убеждает фирму не сокращать дополнительную рабочую силу, чтобы снизить затраты или поднять прибыль.
The Special Committee requests that, within the integrated mission planning process, the practice of sharing the concept of operations, operational plan and rules of engagement at an early stage of mission planning, and subsequently on a regular and systematic basis, with relevant stakeholders should be enhanced. Специальный комитет просит, чтобы при планировании комплексных миссий шире применялась практика информирования соответствующих субъектов на начальном этапе о концепции операций, оперативном плане и правилах применения вооруженной силы, причем на последующих этапах эту просьбу следует использовать на регулярной и систематической основе.
The only important restraints on this managerial freedom are concerns about worker morale and its impact on productivity, profits and stock valuation. Единственными значимыми ограничителями этой свободы действий руководства являются обеспокоенность трудовой этикой и ее воздействием на производительность, прибыль и ценность акций.
The objective of this volume of case studies was to identify key strengths and constraints of some existing common services in order to derive lessons that can be applied to the expanded sharing of support services in accordance with the plan of action for Geneva common services: 2000-2010, recommended in part I of the report subtitled “Overview of administrative cooperation and coordination”. Цель настоящего тома тематических исследований состоит в том, чтобы выявить сильные стороны и указать на трудности в работе некоторых общих служб и извлечь уроки, которые следовало бы учесть при расширении совместного использования вспомогательных служб в соответствии с «Планом действий для Женевских общих служб: 2000-2010 годы», рекомендованного в части I доклада «Общий обзор административного сотрудничества и координации».
Reforms to the methods of remuneration which involve applying the regulating effects of market forces to wage levels have resulted in a system in which levels of worker income rise in step with economic development and growth in enterprise profits. Реформы методов вознаграждения, предусматривающие применение регулирующего воздействия рыночных сил на уровни заработной платы, привели к том, что уровни доходов трудящихся повышаются пропорционально темпам экономического развития и роста прибылей предприятий.
Much emphasis had been placed on such sharing of responsibilities with three seminars and a conference held in 2001 to share experience and plan for the future. Большое внимание вопросу о таком совместном выполнении обязанностей уделялось на трех семинарах и одной конференции, проводившихся в 2001 году в целях обмена практическим опытом и разработки плана на будущее.
Through many channels, we are sharing our domestic experience and expertise with other countries and are actively participating in building a comprehensive international strategy and action plan to help developing nations bridge the digital divide. Используя многочисленные каналы, мы делимся нашим внутренним опытом с другими странами и активно участвуем в создании и разработке всеобъемлющей международной стратегии и плана действий, чтобы помочь развивающимся странам преодолеть «цифровую пропасть».
These obligations might include: sharing and disclosure of information; cooperation on use and disposal of assets; proposal and negotiation of coordinated reorganization plans (unless preparation of a single group plan is possible as discussed below); coordination of use of avoidance powers; obtaining of post-commencement finance; and coordination of filing and admission of claims. Эти обязательства могут включать: обмен информацией и раскрытие информации; сотрудничество в вопросах использования и реализации активов; предложение и согласование скоординированных планов реорганизации (если отсутствует возможность разработки единого плана для всей группы, о чем говорится ниже); координацию осуществления полномочий по расторжению сделок; привлечение финансирования после открытия производства; а также координацию представления и признания требований.
Moreover, by demonstrating effective policies and programmatic approaches and sharing successful experiences with others, activities supported with UNF funding could help to create the conditions that will accelerate progress towards global implementation of the World Declaration and Plan of Action of the World Summit for Children. Кроме того, содействуя демонстрации действенных стратегий и программных подходов и обмену положительным опытом с другими структурами, ФООН с помощью финансируемых им мероприятий может помочь создать условия, которые позволят ускорить всеобщее осуществление Всемирной декларации и Плана действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
And while he would broaden the tax base, increase the carried-interest tax, and encourage companies to repatriate foreign profits, his plan would not be revenue-neutral. И хотя он расширит налогооблагаемую базу, увеличит налог на процентные доходы менеджеров венчурных фондов (carried-interest), а также будет стимулировать возвращение в страну прибылей компаний, полученных ими за рубежом, тем не менее, его план не будет нейтральным для бюджетных доходов.
One enrollment per type – You cannot enroll a worker in more than one plan with the same benefit type for the same period. Одна регистрация для каждого типа — вы не возможность регистрации работника в нескольких планах с тем же типом льготы в один и тот же период.
Your core amount and profits under the “Long-Term” plan are automatically transferred to your balance within 90 or 180 days. Тело и прибыль плана «Долгосрочный» автоматически перечислится на баланс по истечении 90 или 180 дней.
Based on worker positions – All budget plan preparers who are associated with workers and have a position in an organization unit in the budget planning organization hierarchy can access the budget plans. На основе должностей работников — все пользователи, участвующие в подготовке бюджетного плана, связанные с сотрудниками и имеющие должность в организационном отделе в организационной иерархии бюджетного планирования, могут получить доступ к бюджетным планам.
Based on worker positions – All budget plan preparers who are associated with workers whose positions report to an organization unit in the budget planning organization hierarchy can access the budget plans. На основе должностей работников — все пользователи, участвующие в подготовке бюджетного плана и связанные с сотрудниками, подотчетными организационному отделу в организационной иерархии бюджетного планирования, могут получить доступ к бюджетным планам.
You can set up goals for workers and then track the progress on the goals for each worker as part of a performance plan. Вы можете устанавливать цели для работников, а затем отслеживать достижение этих целей для каждого работника как часть плана производительности.
Return to the Compensation tab on the Worker form, select a value in the Plan field, and then enter the employee’s compensation in the Pay rate field. Вернитесь на вкладку Компенсация формы Рабочий, выберите значение в поле План и введите компенсацию сотрудника в поле Ставка зарплаты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!