Примеры употребления "плана" в русском

<>
Вот шесть компонентов комплексного плана. Here are the six components of a comprehensive plan.
Если вы можете представить Успех этого плана, Вы получите папское разрешение. If you can ensure the success of this scheme, you will have your Papal bull.
Россия настроена резко против плана строительства трубопровода. Russia is dead set against the pipeline proposal.
Михаил Горбачев запустил в стране процесс исторических перемен, не только не имея никакого плана, но и не представляя себе толком природу политической системы, которую пытался изменить. Mikhail Gorbachev launched historic changes in his country not only without any roadmap, but without any idea about the nature of the political system he was trying to change.
Это предполагает составление общего плана работы, определяющего общие задачи, действия, сроки и потребности в ресурсах, а также четко разграничивающего обязанности участников. This approach would develop a common work plan, consisting of shared objectives, actions, timeframes, resource requirements and clear delineation of responsibilities.
Дни Плана Маршалла давно позади. The days of the Marshall Plan are long gone.
Работа над созданием общего в рамках ЭКО плана страхования пассажиров, транспортных средств и грузов идет медленно. Progress towards the development of a common ECO insurance scheme for passengers, vehicles and cargo is slow.
О деталях плана, предложенного в пятницу, 6 февраля, Меркель и Олландом российскому президенту Путину, известно немного. Few details are known of the proposal Merkel and Hollande laid out Friday to Russian President Vladimir Putin.
У Блэра есть моральное единство во вмешательствах в Косово и Ираке, оба из которых он представляет как примеры посл-вестфальского плана о том, что сильные государства призваны на глобальном уровне защищать страдающие сообщества, всеми средствами, включая военные. For Blair, there is a moral unity between the interventions in Kosovo and Iraq, both of which he presents as examples of a post-Westphalian idea that powerful states are called upon to defend suffering communities globally, including by military means.
Это пятая часть комплексного плана. This is the fifth piece of the comprehensive plan.
Правительство приняло недавно два плана оказания помощи лицам, которые не в состоянии оставаться домовладельцами из-за финансовых трудностей. The Government has recently introduced two schemes to assist people who are unable to remain as home owners due to financial difficulties.
Действительно, политическая система США, похоже, поставлена в тупик и не может предложить никакого плана стабилизации среднесрочного дефицита бюджета. Whereas the US Congress's "supercommittee," charged with formulating a fiscal-consolidation package, will likely come up with a proposal, it is far from clear that either Republicans or Democrats will be willing to accept compromise in an election year.
Что касается Сирии, госсекретарь США Джон Керри и министр иностранных дел России Сергей Лавров активно продвигали идею совместной российско-американской кампании по выработке плана политического урегулирования сирийского конфликта и по увеличению степени сотрудничества в сфере обмена разведданными с целью борьбы против «Аль-Каиды» и «Исламского государства» . In Syria, Secretary of State John Kerry and Foreign Minister Sergei Lavrov were promoting the idea of a joint Russian-American effort to craft a political solution to Syria’s civil war and to increased intelligence sharing to target Al Qaeda and the Islamic State.
Работа со строками бюджетного плана. Work with budget plan lines.
Чтобы помочь МСП преодолеть финансовые трудности, новая программа предусматривает введение плана кредитования, кредитных гарантий и специальных кредитных карточек, выдаваемых владельцам МСП. To assist SMEs to overcome financial constraints, the new programme envisages to introduce lending scheme, credit guarantees, and a special credit card for the owners of SMEs.
разработать дополнительные элементы плана работы в соответствии с предложениями Сторон и стран, не являющихся Сторонами, включая, по мере возможности, информацию о методах работы и временны ? х рамках; Draw up additional elements for the workplan, following proposals by Parties and non-Parties, including, whenever possible, information on the method of work and the time frame;
Процесс мастера шаблона бюджетного плана Budget plan template wizard process
Пункт 1 раздела 6 Плана Содружества по оказанию взаимопомощи в вопросах уголовного права призывает запрашиваемое государство предоставлять запрашиваемую помощь так скоро, как представляется возможным. Section 6, paragraph 1, of the Commonwealth Scheme for Mutual Assistance in Criminal Matters calls upon the requested State to grant the assistance requested as expeditiously as practicable.
Он также предложил Генеральному секретарю представлять, когда уместно, при подготовке двухгодичного плана конференций и заседаний на 2004-2005 годы предложения об устранении пиковых периодов в различных местах службы. It had also invited the Secretary-General, when drafting the biennial calendar of conferences and meetings for 2004-2005, to submit, as appropriate, proposals for avoiding peak periods at the various duty stations.
Подтверждение плана подписки Office 365 Confirm your Office 365 subscription plan
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!