Примеры употребления "work incentives" в английском

<>
How should programs for the poor be changed to increase participation and avoid adverse effects on work incentives? Как надо изменить программы помощи бедным, чтобы повысить уровень участия в них и избежать негативного влияния на стимулы к работе?
Myriad overlapping programs with different eligibility rules are difficult for the poor to navigate, create bad work incentives, and are unnecessarily costly to taxpayers. Множество пересекающихся программ с различающимися правилами участия в этих программах затрудняет их понимание малоимущими, они создают негативные стимулы к работе и неоправданно дороги для налогоплательщиков.
Rightists point to the impossibility of raising enough revenue to fund such schemes without crushing the private sector, and to a drop in labor supply and productivity, owing to the loss of work incentives. Правые указывают на то, что невозможно получать достаточные доходы для финансирования подобных схем, не разрушив частный сектор, а также на то, что из-за потери стимулов к работе сократится размер трудовых ресурсов и упадёт производительность.
The export-oriented manufacturing sector should benefit from stronger external demand, and the economy as a whole should also gain from the confidence-enhancing effects of EU membership and structural reforms focused on improving the fiscal position and strengthening work incentives. Увеличение внешнего спроса должно благоприятно сказаться на обрабатывающей промышленности, ориентированной на экспорт, а укрепление уверенности в связи с присоединением страны к ЕС и осуществление структурных реформ, направленных на улучшение бюджетно-финансовых показателей и укрепление стимулов к работе, также должны оказать положительное воздействие на экономику в целом.
So work incentives are being rejigged. Таким образом, стимулы работать были быстро восстановлены.
Welfare programs in war-ravaged countries often aggravate joblessness by reducing work incentives and creating a culture of dependency. Социальные программы в пострадавших от войны странах часто обостряют проблему безработицы, уменьшая заинтересованность в труде и делая людей зависимыми от них.
Changes to the National Insurance contribution system which came into force in April 1999 will improve work incentives and encourage job creation. Изменения в системе взносов по социальному страхованию, которые вступили в силу в апреле 1999 года, будут способствовать стимулированию трудовой деятельности и созданию рабочих мест.
But with identity economics it all makes sense, and we gain an entirely new perspective on work incentives, not just in the military, but in all pursuits. Но в экономике идентичности все это имеет смысл, и мы получаем новые перспективы для стимулирования работы, не только в вооруженных силах, но и в других профессиях.
Indeed, social spending has worsened the problem, because it reduces work incentives and thus creates a culture of dependency and alienation from the commercial economy, undermining labor force participation, employability, and employee loyalty. Несмотря на то, что такие программы получили развитие в Европе и США работающие бедняки остаются не менее изолированными, чем раньше.
Benefit Systems and Work Incentives: Further extension of biennial Publication, which includes a description of all the different benefits made available to those without work, the taxes they pay and tables facilitating international comparisons of work incentives. Системы пособий и стимулы к труду: новое дополнение двухгодичной публикации, содержащей описания всех различных пособий, предоставляемых безработным, и уплачиваемых ими налогов, а также таблицы, облегчающие международные сопоставления стимулов к труду.
In successful economies, people work hard, accumulate, and innovate even when their incentives are poor. В успешных экономических системах люди много работают, накапливают и вводят новшества, даже когда у них плохие стимулы.
To address this threat, it would be better for the United States to work with all parties to advance a political settlement that reduces incentives for opposition groups to cooperate with Nusra, while intensifying its unilateral operations against that group’s external operators. Чтобы справиться с этой угрозой, США лучше было бы сотрудничать со всеми сторонами, отстаивая политическое образование, уменьшающее желание оппозиционных групп сотрудничать с ан-Нусрой, и расширяя свои односторонние операции против внешних участников этой группировки.
In failed economies, people work little, save little, and stick with outmoded techniques even when incentives are good. В несостоятельных экономических системах люди мало работают, мало экономят и придерживаются устаревших методов, даже когда у них хорошие стимулы.
Measures aimed at enabling mothers to work, such as state-funded childcare and more flexible working hours, create incentives for childrearing while expanding the labor force. Меры, имеющие своей целью поощрение работы матерей, такие как государственное социальное обеспечение ребёнка и более гибкие рабочие часы, поддерживают инициативу заводить детей, увеличивая одновременно рабочую силу.
The Truth and Reconciliation process may or may not work to heal South Africa's wounds, but if corporations are to be provided with incentives to do the right thing, they must now pay the price for the profits that they reaped from that abhorrent system. Процесс Правды и Примирения может помочь, но может и не помочь излечить раны Южной Африки, но если корпорации нужно обеспечить стимулами для того, чтобы они поступали правильно, они должны сейчас заплатить за прибыль, которую они пожинали от той отвратительной системы.
Assuming that they choose the latter, the financial industry should work with governments to create a global investment framework that includes appropriate incentives to take on the challenges of sustainable growth. Если будет выбран второй вариант, финансовой индустрии придется работать с правительствами над созданием новых условий для глобальных инвестиций, включая необходимые меры, стимулирующие интерес к устойчивому росту.
Consequently, national legislation has been evolving to adapt to the new international requirements, proposing Act No. 7146 on the Promotion of Gender Equality of 1990 which safeguards the right to equal opportunities for men and women at work, Act No. 7600 on Equality of Opportunity for Disabled Persons of 1996, and Act No. 7092 on Incentives for Employers Recruiting Disabled Persons of 21 April 1998. Впоследствии национальная нормативная база была расширена за счет учета новых международных требований путем принятия в 1990 году Закона № 7146 " О поощрении гендерного равенства ", который гарантирует равенство возможностей для мужчин и женщин в сфере труда, Закона № 7600 " О равенстве возможностей для инвалидов " (1996 год) и Закона № 7092 от 21 апреля 1998 года " О поощрении работодателей, нанимающих лиц с инвалидностью ".
The task is to integrate such work into the overall functioning of the labor market with the help of appropriate regulation and incentives. Задача состоит в том, чтобы интегрировать такую работу в общее функционирование рынка труда с помощью соответствующего регулирования и стимулов.
A better approach might be for the government to create fewer jobs in the public sector and work harder to encourage private companies to hire more young people, such as by providing financial incentives. Для правительства более предпочтительным мог бы стать вариант создания меньшего числа рабочих мест в госсекторе и более активной работы по стимулированию, например, финансовому, частных компаний, с тем чтобы они нанимали больше молодёжи.
The tax reform of 2001 improved incentives to work and decreased tax evasion by introducing a flat 13% income tax – one of the world’s lowest. Налоговая реформа 2001 года улучшила стимулы для работы и уменьшила процент людей, уклоняющихся от налогов, введя фиксированный 13%-ый подоходный налог, который является одним из самых низких в мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!