Примеры употребления "were" в английском с переводом "крыться"

<>
However, the main weaknesses derived essentially from the system itself: poor coordination of procedures (quality adjustments were made differently from one region to another); the non-standardized methodology employed; insufficient checks in the field; and lack of training. Вместе с тем главные причины недостатков крылись в самой системе: неудовлетворительная координация методов (корректировка на качество производилась различными методами в зависимости от региона); низкое методологическое единообразие; недостаточность контроля на местах и пробелы в обучении.
The key to Medieval battlefield tactics was to position the core of the enemy’s army - his infantry - so that its ranks were disrupted enough to be vulnerable to a killing blow: a charge by the knightly heavy infantry. Разгадка тактики средневекового боя кроется в том, чтобы в сердце армии противника — пехоте — образовалось достаточно брешей и тяжелая пехота могла нанести по ней решающий удар.
The gross violations of human rights in the Palestinian and other Arab territories were caused primarily by the Israeli occupation and included killings, arbitrary detention, confiscation and destruction of property, disruption of economic activity, prevention of access to work, education and health care, and restrictions on freedom of movement. Причина грубейших нарушений прав человека на палестинской и других арабских территориях кроется, в первую очередь, в израильской оккупации; в число таких нарушений входят убийства, произвольные аресты, конфискация и уничтожение имущества, нарушение нормальной экономической деятельности, лишение доступа к работе, образованию и медицинскому обслуживанию и ограничение свободы передвижения.
There is something else behind Здесь кроется что-то еще
The answer must be partly political. Ответ, несомненно, частично кроется в политике.
So this is the great paradigm. Здесь кроется большое противоречие.
I think there is more to it. Но здесь кроется нечто большее.
Another reason is his preoccupation with secrecy. Другая причина кроется в его одержимости секретностью.
Of course, the devil is in the detail. Конечно, дьявол кроется в деталях.
The key to this puzzle is tacit knowledge. Ключ к разгадке кроется в неявных знаниях.
Part of the problem is blinkered decision-making. Часть проблемы кроется в зашоренности политиков, принимающих решения.
The answer to this can be found in embodied energy. Ответ на этот вопрос кроется в объёме энергозатрат -
And something tells me the reason is behind that curtain. И что-то мне подсказывает, что причина кроется за той занавеской.
I told you the answer was in the fob watch. Я сказал тебе, что ответ кроется в карманных часах.
The skillful application of moxa is an act of filial piety. Секрет правильного прижигания кроется в дочерней почтительности.
It lies in that these games are beginning to make me emotional. Она кроется в том, что игры заставляют меня чувствовать.
We simply ignore them for reasons that are rooted in human psychology. Однако мы просто игнорируем их по причинам, кроющимся в человеческой психологии.
Tucked away inside this easy assumption is another rather more difficult idea. Другая, еще более сложная идея кроется внутри этого простого предположения.
Therefore, the Athenian is wealthy, but in that wealth there are two defects. Таким образом, Афины богаты, но в этом кроется два порока.
Therefore, the Athenian is wealthy, but in that wealth there are two defects. Таким образом, Афины богаты, но в этом кроется два порока.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!