Примеры употребления "were on" в английском с переводом "идти"

<>
Do you know who we were on our way to rendezvous with? И знаете, к кому мы тогда шли на рандеву?
When protest marchers were brutally dispersed in Boris Pasternak’s novel “Dr. Zhivago,” they were on their way to the Kaluga Gate. Когда жестоко разгоняли манифестантов в романе Бориса Пастернака «Доктор Живаго», они тоже шли к Калужской заставе.
Okay, well, my brother and I were on the ice, and my father came out of the house and I could see him coming. В общем, мы с братом стояли на льду отец вышел из дома, я видел как он идёт.
These cables were on the side of the bridge, like if you took a rubber band and stretched it taut across the Thames - that's what's holding up this bridge. А здесь тросы идут по бокам моста, как если бы вы взяли резинку и туго натянули ее поперек Темзы - это как раз и держит этот мост.
Scott, as many of you will know, was beaten to it by Roald Amundsen and his Norwegian team, who used dogs and dogsleds. Scott's team were on foot, all five of them wearing harnesses and dragging around sledges, and they arrived at the pole to find the Norwegian flag already there, I'd imagine pretty bitter and demoralized. Как многим из вас известно, Скотт был опережён Руалем Амундсеном и его норвежской командой, шедшей на собачьих упряжках. Люди Скотта шли пешком, все пятеро были сами впряжены в упряжку и тащили сани. Дойдя до полюса, они обнаружили уже стоявшей там норвежский флаг. Думаю, они были сильно ожесточены и деморализованы.
For one, the U.S.-Russia relationship had deteriorated to such a point — with many of us wondering whether we were on the verge of a new Cold War back in 2008 — that any signs of improvement would redound to the credit of the president's team — and could show one area where Obama's new approach had in fact generated positive results. Дело в том, что российско-американские отношения ухудшились настолько, что многие стали говорить в 2008 году о возврате к новой холодной войне. Следовательно, любые признаки улучшений шли в копилку заслуг президентской команды и демонстрировали ту сферу приложения усилий, в которой новые подходы Обамы действительно дают позитивные результаты.
What is on Channel 10? Что идёт на десятом канале?
The matrons are on the way. Надзирательница уже идет.
It may well be on Europe. Речь скорее идет о Европе.
Fanatical Islam is on the decline. Фанатичный ислам идет на убыль.
100 ducats and be on your way. 100 дукатов и идите своей дорогой.
So far, that plan is on schedule. Пока что все идет по плану.
America is on a collision course with itself. Америка идет по пути внутреннего столкновения.
And I thought everything seemed to be on track. И я думал, что всё идёт по плану.
XIII is on the trail of the last watch. XIII идет по следу последних часов.
I think that In Search of Sasquatch is on. Я думаю идет "В поисках Снежного Человека".
She was on her way from Loughborough, with this. Она шла в Лафборо с этим.
Yes, but I was on the point of not going. Да, хотя я не хотела с ним идти.
They told me the health inspector is on his way in. Они сказали, что медицинский инспектор уже идёт.
The doorman said he was on his way up with it. Швейцар сказал, что доставщик уже идёт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!