Примеры употребления "weakened" в английском с переводом "ослаблять"

<>
That has weakened center-left parties. Это ослабило левоцентристские партии.
instead, they are weakened and victimized. напротив, они ослаблены и подвергаются преследованиям.
Finally, hysteresis further weakened actual growth. Наконец, дальнейшему ослаблению фактического роста способствовал гистерезис.
That weakened the incentives for entrepreneurship. Это ослабило стимулы для предпринимательства.
But that disastrous campaign weakened Mao's influence; Но последняя кампания, имевшая катастрофические последствия, ослабила влиятельность Мао;
Has it weakened enough to make you happy? Такого ослабления достаточно, чтобы Вы были довольны?
The increased use of upstream patenting has weakened spillovers. Увеличенное использование патентования по разведке и добыче нефти и газа – в связи, как заявлялось, со «стратегическими» причинами – ослабляет такие налоговые поступления.
The law also weakened the protection of journalists' sources. Кроме того, этот закон ослабил защиту журналистских источников.
That further weakened the monarchy, hastening the French Revolution. Это еще больше ослабило монархию и ускорило приход Французской революции.
Though weakened economically, the US remains a military superpower. Хотя и ослабленные в экономическом отношении, США остаются военной сверхдержавой.
In both cases, economies were pervasively weakened before they collapsed. В обоих случаях экономика была существенно ослаблена до того, как потерпели крах политические режимы.
President Obama has weakened our military by weakening our economy. Президент Обама ослабил наши вооруженные силы, ослабив нашу экономику.
This causes the wireless signal to be weakened and refracted. Это ослабляет и искажает беспроводной сигнал.
Weakened, the government became psychologically prepared for still greater concessions. Ослабленное таким образом, правительство стало психологически более склонным пойти на дальнейшие серьезные уступки.
Antimatter waste has weakened the bulkhead surrounding their cargo hold. Выбросы антиматерии ослабили переборки вокруг их трюма.
First, the financial crisis has weakened the United States and Europe. Во-первых, финансовый кризис ослабил Соединённые Штаты и Европу.
For many Russians, the weakened ruble has made studies abroad impossible. Из-за ослабления рубля учеба за границей для многих россиян стала невозможна.
Far from strengthening social institutions, this lack of attention weakened them. Такое пренебрежение не только не укрепило социальные институты, но еще больше ослабило их.
President De la Rua's first four months weakened Argentina's economy. Первые четыре месяца правления Президента Де Ла Руа ослабили экономику Аргентины.
Islamic law thus weakened the Muslim communities it was meant to protect. Таким образом, Исламский закон ослабил мусульманские общины, которые он должен был защищать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!