Примеры употребления "try his utmost" в английском

<>
Troika’s expectation of change is a sentiment worthy of President Medvedev, who has been doing his utmost to clear up corruption – by exhortation. Ожидания «Тройки» достойны президента Медведева, который делает все возможное, чтобы искоренить коррупцию – с помощью увещеваний.
Here, try his breaded monkfish. Попробуем запанированного морского ангела.
As already mentioned in his latest report to the General Assembly, the Special Rapporteur tried his utmost to undertake as soon as possible a visit to Iraq in accordance with his mandate. Как уже отмечалось в последнем докладе Специального докладчика Генеральной Ассамблее, он прилагал все усилия для того, чтобы в соответствии со своим мандатом в кратчайшие сроки совершить поездку в Ирак.
Now he wants to try his hand at running a movie studio. А теперь он хочет попробовать свои силы, запустив киностудию.
Obviously, the Israeli Prime Minister, Ariel Sharon, who labelled the crime a “great success”, is once more trying his utmost to prevent any progress towards restoring a meaningful, peaceful process. Очевидно, что Премьер-министр Израиля Ариэль Шарон, назвавший это преступление «большим успехом», в очередной раз всячески старается не допустить каких бы то ни было подвижек к восстановлению конструктивного мирного процесса.
To that end, I think our newest recruit ought to be afforded the opportunity to try his hand. Поэтому, я думаю что нашему новенькому нужно дать попробовать свои силы.
Speaking at the swearing-in ceremony, the Prime Minister stressed that the Government had been formed on the basis of political and technical consensus within PAIGC and that he would do his utmost to overcome the major structural obstacles to development. Выступая на церемонии принесения присяги премьер-министр подчеркнул, что правительство было сформировано на основе политического и технического консенсуса в рамках ПАИГК и что он сделает все от него зависящее для преодоления основных структурных препятствий на пути развития.
When I was at Ted's in Oregon, he wanted me to try his famous deep-fried turkey. Когда я был у Теда в Орегоне, он хотел, чтобы я попробовал его знаменитую индейку во фритюре.
He also indicated that, for his part, he stood ready to continue to do his utmost in facilitating the process of national reconciliation in Myanmar, together with the assistance of all interested Member States. Он также указал, что, со своей стороны, он готов по-прежнему делать все от него зависящее для содействия процессу национального примирения в Мьянме при поддержке всех заинтересованных государств-членов.
Let him try his wings and fly Дайте ему расправить крылья и взлететь
Following his election, the incoming President thanked all those who were participating in the meeting, and assured them that he would do his utmost to ensure that the twenty-second session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum would accommodate their views and interests, and that these would be reflected in the decisions of the meeting. После своего избрания вступающий в должность Председатель поблагодарил участников совещания и заверил их, что приложит все усилия для того, чтобы в ходе двадцать второй сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров были учтены их различные мнения и интересы и чтобы они нашли свое отражение в решениях совещания.
Only I didn't try his case. Только вот я не был судьей на его процессе.
Popov decided to try his own hand at extortion. Попов попытался сам заняться вымогательством.
Did he try to put his hands on you ain? Он опять пытался подкатить к тебе?
For, while talking to us, Bush did not try to mask his disdain for Syria’s rulers, and he rejected the possibility of direct talks or any improvement in relations. Так как в разговоре с нами Буш не пытался скрыть своего презрения к правителям Сирии, и он отклонил возможность прямых переговоров или какого-либо улучшения в отношениях.
He didn't try to kill His Excellency. Он не пытался убить Его Высочество.
Now, the plan is to perform a series of transfusions during the surgery using universal donor blood to try to keep his heart beating while we do our best to stop the bleeding. Планируем сделать серию переливаний в течении операции, используя универсальную донорскую кровь, чтобы попытаться поддерживать его сердцебиение, пока мы делаем всё, чтобы остановить кровотечение.
Everytime we arrest somebody you try to prove his innocence. Каждый раз, когда мы кого то арестовываем, ты пытаешься доказать его невиновность.
I pulled him up on the porch and watched him try and catch his breath while he was gargling blood. Я втащил его на крыльцо, и смотрел как он пытается отдышаться, пока он захлёбывался кровью.
A senior government official intervenes to try to secure his release. Затем какой-то высший правительственный чиновник вмешивается в дело, чтобы попытаться освободить его.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!