Примеры употребления "take parttime job" в английском

<>
Then the recession hit and we all get axed, so I take a job at this little start-up. А потом случился кризис, сокращения, увольнения, и я устроился в эту новую фирму.
Well, he can't take a job while he's trying to raise money to open his own repair shop. Он не может работать, пока пытается найти деньги на свою мастерскую.
I followed that road in the early 1970s, soon after it was built, to take a job as the first park ranger in Spatsizi wilderness. Я прошёл по этой дороге в начале 1970-х, вскоре после того, как она была построена. Это была моя работа в роли первого смотрителя дикого парка Спацизи.
Any day Hallie Galloway doesn't try to take my job is a good day. Любой день, в который Хэлли Гэллоуэй не пытается сесть на моё место прожит не зря.
Look, I really hope you take the job, but we're at the end of the line here. Слушайте, я очень надеюсь, что вы согласитесь на эту работу, но у нас уже заканчивается время.
I mean, I would be insane not to take the job, but I'm just having some trouble thinking about leaving Pawnee. В смысле, будет безумием не согласиться, но просто мне немного трудно думать о том, чтобы покинуть Пауни.
I wanna know what changed from when you told me you were gonna take the job to now. Я хочу знать, что изменилось с того момента, как ты сказал, что готов принять работу.
If you take this job, Santana gets to walk away, and that's it. Если согласишься на эту работу, Сантана выйдет чистым из воды, и всё.
rather than a "Take this job and shove it!" "Да, босс!", а не "Возьми и сам проталкивай эту работу!"
But, keep in mind, if you take this job, you must keep your clothes on at all times, even if you get sad. Но не забудь, что если согласишься на эту работу, то тебе всегда нужно будет быть одетым, даже, если тебе будет грустно.
A relatively small part of it is coming from simple speed-up: in an economy where the amount of time it takes for the unemployed to find new jobs is close to a post-WWII record high, demands for speeding-up the pace of work will be met with a "Yes, boss!" rather than a "Take this job and shove it!" Относительно малая его часть - в простом ускорении: в экономике, где время, потраченное безработными на поиск работы рекордно высокое - как в послевоенные годы, требования выполнять свою работу скорее всего будет встречено словами: "Да, босс!", а не "Возьми и сам проталкивай эту работу!"
Then I decided I had to get really smart, I would take this job in the West Coast. Затем я решил оказаться "самым умным". И взять эту работу на западном побережье.
Solana, the soft- spoken Spaniard who was previously NATO's secretary-general, looks like the odds-on favorite to take the new job for a few months before handing it over to Carl Bildt, the Swedish foreign minister and ex-premier who gained international stature in the Balkans in the 1990's. Солана, мягкоговорящий испанец, который ранее был генеральным секретарем НАТО, выглядит наиболее вероятным претендентом получить новую работу на несколько месяцев, перед тем как передать ее Карлу Бильдту, шведскому министру иностранных дел и бывшему премьер-министру, получившему международный статус на Балканах в 1990-е годы.
Yeah, sure, I will take another job So it'll be easier for me to have sex with my boyfriend. Да, конечно, я соглашусь на другую работу, чтобы упростить возможность траха со своим парнем.
Already insiders in the company are saying that the president has his eye on him and that in another ten years he will probably take the top job. Работники компании говорят, что президент «положил на него глаз» и в ближайшие десять лет одноклассник сможет стать топ-менеджером.
Today, we can take a routine job, codify it in a set of machine-readable instructions, and then replicate it a million times. Сейчас мы можем закодировать механически выполняемую работу в последовательность инструкций, понятных машинам, и размножить её миллионы раз.
If you want the shots, I'll take the staff job double the money. Вы лучше возьмите меня в штат, на работу.
When I decided I was going to be a physicist, I didn't take some other job in case it didn't work out. Когда я решил, что стану физиком, я нигде не подрабатывал на тот случай, если ничего не получится.
This will take you to the Job Overview page. Откроется страница обзора вакансии.
I'll take that crummy job, is that what I'm supposed to do? Мне придется взяться за эту вшивую работенку, так, полагаю, я должен поступить?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!