Примеры употребления "systems" в английском с переводом "организм"

<>
Put simply, aging adults’ immune systems need backup. Проще говоря, иммунной системе стареющего организма нужна поддержка.
Cause of death was a catastrophic failure of multiple body systems. Причиной смерти стал внезапный отказ многих систем организма.
Just a unitard with the systems of the human body on it. Просто комбинезон с изображением человеческого организма.
We will look for methane as well as other gasses produced by living systems. Мы будем искать метан, а также другие газы, производимые живыми организмами.
Algorithms apply to computational systems, but ecorithms can apply to biological organisms or entire species. Алгоритмы применяются к вычислительным системам, тогда как экоритмы могут применяться к биологическим организмам или к целым видам.
The past century of research on various non-mammalian model systems makes this point persuasively. В минувшем столетии исследования различных немлекопитающих организмов-моделей убедительно подтвердили это мнение.
Natural systems are all self-organizing: galaxies, molecules, cells, organisms, societies - except for the debate about an intelligent designer. Природные системы - самоорганизующиеся, галактики, молекулы, клетки, организмы, общества, кроме спора о смышленом дизайнере.
By contrast, India’s cities have grown haphazardly, with little consideration of the functioning of urban systems as a whole. Города Индии, напротив, формировались стихийно, не особо рассматривая функционирование городских систем как единого организма.
Our bodies have elaborate repair systems that maintain the integrity of our genes, even in the presence of damaging agents. Человеческий организм разработал систему восстановления, поддерживающую целостность наших генов даже при наличии вредных факторов.
The long-term aim of nutrigenomics is to define how the whole body responds to food using so called "systems biology." Долгосрочная цель нутригеномики заключается в определении того, как организм реагирует на пищу, используя так называемую "системную биологию".
Following the physicist Fritjof Capra, one should regard living organisms, social systems, and ecosystems as an interconnected and interdependent, complex adaptive system. По мнению физика Фритьофа Капры необходимо считать живые организмы, социальные системы и экосистемы взаимосвязанными и взаимозависимыми сложными приспосабливающими системами.
And so your body is probably cancering all the time, but there are lots of systems in your body that keep it under control. Наше тело, возможно, находится в "процессе рака" все время. Но в организме есть много систем, которые держат его под контролем.
As a result, simple but informative model systems can be overlooked, and an important link between basic science and human medicine can be lost. В результате, простые, но очень информативные организмы-модели могут остаться без внимания, а важная связь между фундаментальной наукой и медициной человека – потеряна.
Patients enduring round after round of poison pumped into their systems, so they can spend what days they have left by the toilet, puking and bald. Пациенты снова и снова терпят яд, который разливается по их организму, в итоге проводя последние дни в туалете, блюющими и лысыми.
I was thinking maybe we should just postpone this mission just lo e enough for everyone here to get all the stabbings out of their systems. Думаю, нам стоит отложить миссию на какое-то время, пока у них из организма не выйдет все это желание к поножовщине.
Depression thus leads to changes in the rest of the body, owing to long-term chemical imbalances in the systems that control the heart, the immune system, and metabolism. Депрессия, таким образом, приводит к изменениям во всем организме, благодаря продолжительным химическим дисбалансам в системах, контролирующих работу сердца, иммунную систему и обмен веществ.
The computer metaphor thus implies that living organisms are material systems that, facing an unforeseeable future, arrive at improbable solutions so that some of their progeny can survive in unpredictable conditions. Компьютерная метафора, таким образом, подразумевает, что живые организмы – это материальные системы, которые, сталкиваясь с непредвиденным будущим, находят невероятные решения, чтобы часть их потомства могла выжить в непредсказуемых условиях.
A few responsible producers have introduced new techniques and technologies to combat pollution, from monitoring feed uptake with video cameras to integrating filter feeders like shellfish and seaweed into their systems. Несколько ответственных производителей внедрили новые методики и технологии для борьбы с загрязнением, от видеоконтроля за поглощением корма до интеграции в свои системы фильтрующих организмов, которыми питаются рыбы – таких как моллюски и водоросли.
In developing countries, 200-300 million preschool children are at risk of vitamin A deficiency, which compromises immune systems, increasing the body’s susceptibility to illnesses like measles and diarrheal diseases. От 200 до 300 миллионов детей дошкольного возраста развивающихся стран подвержены риску дефицита витамина A, который ставит под угрозу их иммунную систему, увеличивая восприимчивость организма к таким болезням, как корь и желудочно-кишечные заболевания.
Beyond serving as a temporary aid for people attempting to quit smoking cigarettes, such new nicotine-delivery systems could act as long-term alternatives to tobacco – making it possible to eliminate tobacco consumption almost entirely. Они не только помогают бросить курить; данная новая система обеспечения организма никотином может стать долгосрочной альтернативой табаку, а значит, дает возможность исключить потребление табака почти полностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!