Примеры употребления "suggested" в английском с переводом "предполагать"

<>
It has been suggested that Spock might have defected. Есть предположение, что Спок стал ренегатом.
When Norman suggested he was mistaken, he went mad. Когда Норман предположил, что он обознался, тот ужасно разъярился.
Futuyma suggested that its appeal was emotional rather than scientific. Футуйма предположил, что эта заинтересованность была скорее эмоциональной, нежели научной.
Some have suggested that the effort suggests a hint of insecurity. Некоторые предположили, что эта попытка говорит о неуверенности.
Alan suggested it might be a solution for my back pain. Алан предположил, что это может устранить мои боли в спине.
He suggested that protesters were under the influence of "hallucinogenic pills." Он предположил, что протестующие находятся под влиянием «галлюциногенных таблеток».
He suggested that the electrons orbited around the nucleus in fixed shells. Он предположил, что электроны движутся вокруг ядра по стационарным орбитам.
Lavrov suggested that talks on tactical nuclear weapons wouldn't happen quickly. Лавров предположил, что переговоры по тактическому ядерному оружия не начнутся скоро.
Scientists recently suggested that the Earth’s sixth mass extinction has begun. Недавно ученые высказали предположение о том, что на Земле началось шестое массовое вымирание видов.
Some have suggested Mr Bakov was hoping to create a tax haven. Кое-кто предполагает, что Баков надеется создать налоговый оазис.
Schroder's early remarks suggested a real change in German foreign policy. Ранние высказывания Шредера предполагали реальные перемены во внешней политике Германии.
Rep. Trey Gowdy (R-S.C.) suggested that the leaks were political. Член палаты представителей Трей Гауди (Trey Gowdy) сделал предположение, что утечки носят политический характер.
Initial reports this morning suggested that Mount Moa Moa was getting weaker. Первые сообщения этим утром предполагали, что вулкан Moa Moa ослабевает.
However, Lavrov also suggested that the potatoes could have been used symbolic. Правда, тогда Лавров еще предположил, что картошку можно воспринимать символически.
He suggested the poison may have been administered orally, through food or drink. Он предположил, что яд мог быть введен перорально, с едой или питьем.
He has reportedly even suggested that some cells may have been tampered with. Как сообщают, он даже предположил, что некоторые клетки, возможно, были испорчены.
One of the doctors suggested he may have contracted a rare form of rotavirus? Один из врачей предполагает, что он мог столкнуться с редкой формой ротавируса?
This suggested that the period of zero interest rate is coming to an end. Это предполагает, что период нулевой процентной ставки подходит к концу.
In 2008, detailed bone analysis suggested these dinosaurs employed a system of air sacs. Детальный анализ костей в 2008-м позволил предположить, что у этих динозавров была система воздушных мешков.
However, Mr Fallon suggested Mr Trump might change his tune when he becomes president. Однако г-н Фэллон предположил, что г-н Трамп может изменить свою позицию, став президентом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!