Примеры употребления "strengthens" в английском с переводом "усиливаться"

<>
As the minimum wage is increased, employers’ incentive to substitute equipment or more skilled employees strengthens. По мере увеличения минимальной зарплаты усиливается стимул для нанимателей заменить этих людей машинами или более квалифицированным персоналом.
That said, Putin is keeping his options open to join the national plutocrats, in case their position dramatically strengthens. Учитывая это, Путин оставляет открытыми двери для присоединения национальных плутократов на тот случай, если их позиция значительно усилится.
As Japan grows increasingly nervous about China's rise, the case for increasing investment in the other Asian giant strengthens. Поскольку Япония становится все более и более озабоченной возвышением Китая, усиливаются причины для увеличения инвестиций в других азиатских гигантах.
If this holds up and strengthens with recovery, as Chairman Greenspan seems to think it will, the US may soon face the European dilemma. Если эта тенденция сохранится в дальнейшем и усилится, когда наступит оживление, а именно так, по-видимому, считает председатель Гринспен, то вскоре США, возможно, станут перед такой же дилеммой, как Европа.
The result can only strengthen the euro. В итоге евро может лишь усилиться.
On the contrary, some are likely to strengthen. Наоборот, некоторые из них будут, по всей видимости, лишь усиливаться.
Will this relatively positive sentiment continue to strengthen? Будут ли и дальше усиливаться эти позитивные настроения?
The result was to strengthen Iran, now our newest demon. В результате усилился Иран, став нашим новым демоном.
Currencies that nose-dived in 1997/98 have strengthened substantially; Валюты, которые упали в 1997/98 году значительно усилились;
In 2005, it widened further, and the dollar only strengthened. В 2005 году он еще больше увеличился, а доллар только усилился.
Global financial stability, too, can be strengthened within the existing framework. Глобальная финансовая стабильность, также может быть усилена внутри существующей структуры.
Ideas move even faster – propelled, sustained, and strengthened by the Internet. Идеи движутся еще быстрее – стимулированные, поддержанные и усиленные Интернетом.
Reports can be a useful component of the strengthened review process. Доклады могут стать полезным компонентом усиленного процесса рассмотрения действия Договора.
The one anomaly is that the dollar has strengthened in recent weeks. Одной аномалией является то, что за последние несколько недель курс доллара усилился.
Now, exports to the US are falling while the yen has strengthened. Сегодня экспорт в США сокращается, в то время как иена наоборот усилилась.
The US also lost interest in the scheme as the dollar strengthened. США также утратили интерес к данной схеме, так как доллар усилился.
And this process has been strengthened enormously with the development of DNA identification. И этот процесс был значительно усилен прогрессом в области определения ДНК.
Strengthened and united security management system for the United Nations: standardized access control Усиленная и объединенная система обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций: стандартизированная система контроля доступа
Strengthened and unified security management system for the United Nations: standardized access control Усиленная и объединенная система обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций: стандартизованная система контроля доступа
But the Philippines’ position will be significantly strengthened by the tribunal’s award. Но позиция Филиппин будет существенно усилена решением Третейского суда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!