Примеры употребления "strengthens" в английском с переводом "укреплять"

<>
Sea air strengthens the lungs. Морской воздух укрепляет легкие.
Russia Strengthens Ties With Vietnam Россия укрепляет связи с Вьетнамом
Stimulates the digestion, strengthens the corpuscles. Стимулирует пищеварение, укрепляет мышцы.
This agreement strengthens America’s economy. Это соглашение укрепляет американскую экономику.
This strengthens purchasing power and ultimately private consumption. Это укрепляет покупательную способность и, в конечном счете личное потребление.
This agreement also strengthens America’s national security. Это соглашение также укрепляет национальную безопасность США.
Each rosary we pray strengthens our fighting spirit. Каждое повторение молитвы укрепляет наш боевой дух.
• increase privatization because privatization strengthens constituencies that support legality; • расширить приватизацию, поскольку приватизация укрепляет круг сторонников законности;
Defense Secretary Gates said it “strengthens our nuclear stability.” Министр Гейтс сказал, что это «укрепит нашу ядерную стабильность».
Third, Russia’s new presence in Syria strengthens Iran. В-третьих, возобновившееся присутствие России в Сирии способствует укреплению позиций Ирана.
This division strengthens men's position in the family structure. Подобное разделение укрепляет их положение в семейной структуре.
Each time we take Communion it strengthens our fighting spirit. Когда мы причащаемся, то тоже укрепляем наш дух.
Group rubbing not only refreshes their coats, but strengthens social bonds. Катаясь на песке, они не только обсушивают мех, но и укрепляют дружеские связи.
Education strengthens social and cultural capital, which contributes to strong and stable polities. Образование укрепляет социальный и культурный "золотой фонд", который вносит свой вклад в силу и устойчивость государств.
It merely strengthens Russian misconceptions and leads Western statesmen toward hopeless and unseemly compromises. Оно только укрепляет неправильное представление о России и ведет западных политических лидеров к безнадежным и неприличным компромиссам.
It strengthens the intellectual property protections our innovators need to take risks and create. Оно укрепляет защиту интеллектуальной собственности, которая необходима американским инноваторам, чтобы иметь возможность идти на риск и созидать.
The EU needs a knowledge and innovation policy that strengthens European agriculture’s competitiveness. ЕС нуждается в обоснованной и инновационной политике, которая может укрепить конкурентоспособность европейского сельского хозяйства.
It is one thing to borrow to make an investment, which strengthens balance sheets; Одно дело - это взять взаймы с целью вложить инвестиции, которые укрепляют платежный баланс;
This progress will likely continue as growth strengthens and Ukraine’s currency, the hryvnia, appreciates. И такая позитивная динамика, скорее всего, сохранится, благодаря повышению темпов роста экономики и укреплению украинской валюты – гривны.
India’s success as a democracy also strengthens freedom globally and protects broader American interests. Успех Индии как демократии также укрепляет глобальную свободу и защищает более широкие американские интересы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!