Примеры употребления "stock power" в английском

<>
In general, the countries of south east Europe suffer from low efficiency in the production, transformation, transmission and distribution of electricity, an outdated stock of power plants, an aging and inefficient transmission and distribution system, inadequate cross-border interconnections and insufficient levels of investment. Как правило, страны Юго-Восточной Европы страдают от низкой эффективности производства, преобразования, передачи и распределения электроэнергии, наличия отслуживших свой срок электростанций, стареющих и неэффективных систем передачи и распределения, неадекватного трансграничного взаимодействия энергосистем и недостаточных уровней инвестирования.
Today many developing countries experiencing rapid growth are making huge investments worth billions of dollars in capital stock, such as infrastructure and power generation, that will be used for 30 years or more. Многие развивающиеся страны, демонстрирующие сегодня быстрые темпы роста, вкладывают миллиарды долларов в такие основные фонды, как инфраструктура, строительство и энергопроизводство, которые будут использоваться в течение 30 и более лет.
Prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, KAC maintained at the Airport a stock of spare aircraft engines and auxiliary power units (“APUs”). До вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта " КЭК " имела в аэропорту склад запасных авиационных двигателей и вспомогательных силовых установок (ВСУ).
When it occasionally does, even for a short interval - as UN Resolution 1701 for cessation of hostilities in Lebanon seems to be holding - it is time to take stock of events in the hopes that a responsible debate may influence those in power. А когда это все-таки и происходит, даже на короткий промежуток времени (как, например, в случае Резолюции ООН 1701 о прекращении военных действий в Ливане), то стоит сразу же обдумать события в надежде на то, что компетентные размышления окажут влияние на людей, находящихся у власти.
As a result, the share of finance and trading decreased from 65 per cent of the inward stock of FDI in services in 1990 to 45 per cent in 2001, whereas that of new FDI service industries- notably power generation and distribution, telecommunications and business services- surged from 17 per cent to 44 per cent. В результате этого доля финансовых и торговых услуг в совокупном объеме ввезенных ПИИ в сфере услуг сократилась с 65 % в 1990 году по 45 % в 2001 году, тогда как доля новых для ПИИ отраслей услуг, особенно энергетики и сферы распределения, телекоммуникационных секторов и деловых услуг, подскочила с 17 % до 44 %.
New stock markets are all too often little more than elite-manipulated casinos, leaving China without the capacity to form the kind of indigenous pools of investment capital needed to power its own development; Новые рынки ценных бумаг слишком часто представляют собой не более чем казино, которыми манипулирует элита, из-за чего Китай не в состоянии создать отечественные резервуары инвестиционного капитала, необходимые для подпитки его развития;
The term "financial community" has been used to include all those able and enough interested to be potentially ready to buy or sell a particular stock at some price, keeping in mind that, with regard to impact on price, the importance of each of these potential buyers and sellers is weighted by the amount of buying or selling power each is in a position to exercise. Термин финансовое сообщество в нашем определении включает всех заинтересованных лиц, способных купить или продать акции определенной компании. При этом, чтобы определить влияние финансового сообщества на установление курса акций, каждый потенциальный покупатель или продавец «взвешиваются» по степени их «влиятельности», выражаемой количеством акций, которые они готовы купить или продать.
Equally, it is not clear whether the new restructured electricity industry will be in a better position to undertake the significant investments that will be required to either replace the existing, aging power plant stock or bring on stream new additional capacity in a timely fashion. Кроме того, неясно, окажется ли недавно прошедшая структурную перестройку электроэнергетика в более выгодных условиях для проведения крупных инвестиций, которые потребуются либо на осуществление своевременной замены парка действующих и стареющих электростанций, либо на ввод в эксплуатацию новых дополнительных мощностей.
It may still be in power, but its stock is falling fast, as David Cameron, Europe’s social democrats, Hillary Clinton, the European Commission, and even Greece’s post-capitulation Syriza government can attest. Он пока ещё сохраняет власть, но его акции быстро падают, как это могут подтвердить Дэвид Кэмерон, европейские социал-демократы, Хиллари Клинтон, Европейская комиссия и даже греческое правительство «Сиризы» после своей капитуляции.
Probably most costly of all to the investor is the abuse by insiders of their power of issuing common stock options. Но, возможно, самым разорительным для инвесторов являются злоупотребления с выпуском опционов на обыкновенные акции.
In close proximity to the border of Belarus is the recently shut-down Chernobyl nuclear power station, currently containing a dangerous stock of fresh and depleted nuclear fuel and radioactive materials and equipment. В непосредственной близости от Беларуси находится недавно закрытая Чернобыльская АЭС, представляющая в настоящее время опасную кладовую свежего и отработанного ядерного топлива, радиоактивных материалов и оборудования.
This permits carbon mitigation policies to be analysed because in most cases models allowed for an explicit representation of vintaged (time-dependent) energy equipment and structures (e.g. building shells, power plants) and for tracking of vintaged capital stock turnover rates. Это обеспечивает возможность анализа политики по смягчению последствий выбросов углерода, поскольку в большинстве случаев модели позволяют конкретно характеризовать устаревшее (зависящее от срока эксплуатации) энергетическое оборудование и структуры (например, постройки, электростанции) и отслеживать оборот устаревшего капитала.
One part of the answer is that rising monopoly power increased corporate profits and sharply boosted stock prices, which produced gains that were enjoyed by a small population of stockholders and corporate management. Частично ответ заключается в том, что рост монопольной власти привёл к увеличению корпоративных прибылей и резкому повышению цен на акции, а выгоды от этого роста достались небольшой массе акционеров и менеджменту корпораций.
And the country should embrace the disruptive power of financial technology and establish a second-tier stock exchange, which would advance financial inclusion and facilitate access to finance for dynamic small and medium-size firms. Стране следует также воспользоваться прорывными возможностями финансовых технологий и учредить фондовую биржу для компаний второго эшелона, которая могла бы содействовать повышению финансовой инклюзивности и упрощению доступа к финансированию для динамичных малых и средних предприятий.
Their large numbers of properties and huge financial power make them key players in urban regeneration and in efforts to achieve a sustainable and accessible national housing stock. Являясь крупными владельцами собственности и обладая огромной финансовой мощью, они играют ключевую роль в деле обновления городских районов и в усилиях по обеспечению устойчивости и доступности национального жилого фонда.
The new model is featured by higher power and speed. Новая модель отличается большей мощью и скоростью.
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. Индекс Nikkei вчера потерял около двухсот пунктов и закрылся на уровне 18000.
This ring is a magic item that gives great power to its user. Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу.
Stock prices fell quickly. Цены на бирже резко упали.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit. В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!