Примеры употребления "stated capacity" в английском

<>
During their discussions with the assessment team, President Kabbah, Vice-President Berewa and concerned Government Ministers and heads of security agencies stated that the Government was determined to continue enhancing the capacity of the security sector to effectively maintain the external and internal security of the country. В ходе своих обсуждений с группой по оценке президент Кабба, вице-президент Берева и представители соответствующих министерств и руководители правоохранительных учреждений заявили, что правительство исполнено решимости продолжать повышать способность сектора безопасности эффективно обеспечивать внешнюю и внутреннюю безопасность страны.
Simply stated, preparing for the next pandemic means not only building global capacity, but also paying for it. Проще говоря, подготовка к следующей пандемии означает не только создание глобального потенциала, но и наличие средств для такой деятельности.
This can be done in several ways, but the Obama administration’s stated goal – halving the budget deficit by 2013 while the economy is operating far below capacity – is not one of them. Этого можно добиться несколькими способами, но заявленная цель администрации Обамы, т.е. уменьшение бюджетного дефицита вдвое к 2013 г., в то время как экономика функционирует гораздо ниже своих возможностей, в число возможных способов не входит.
In response to Office of Internal Oversight Services follow-up in 1998, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs stated that an Appeals Monitoring and Reporting Unit had been created within the Office to enhance its capacity to monitor emergency assistance, and that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs participated in inter-agency consultations on enhancing system-wide monitoring and accountability. В ответ на последующие меры, предпринятые Управлением служб внутреннего надзора в 1998 году, Управление по координации гуманитарной деятельности заявило о том, что в рамках Управления была создана Группа по контролю и представлению информации о призывах в целях расширения его потенциала в деле контроля за чрезвычайной помощью и что Управление по координации гуманитарной деятельности приняло участие в межучрежденческих консультациях по расширению общесистемного контроля и отчетности.
While UNDP highlighted the progress of HACT since its implementation in 2007; they stated, however, that in the longer term “HACT framework should perhaps be expanded to include assessment of national capacity to deliver development results (such as programme and project management) as well as procure services and goods”. Хотя ПРООН отметила прогресс, достигнутый в применении СПНС со времени его внедрения в 2007 году, она заявила, что в более долгосрочной перспективе " систему СПНС, возможно, следует расширить, в том числе за счет оценки национального потенциала в деле достижения целей в области развития (таких как управление программами и проектами), а также в деле закупок услуг и товаров ".
One court has stated that an aggrieved seller's damages are not to be reduced under article 77 by the price received in a resale of the goods where the seller had the capacity and market to make multiple sales. Один суд заявил, что убытки потерпевшего продавца не подлежат сокращению по статье 77 на сумму цены, полученной при перепродаже товара, если продавец имел возможность и рынок для осуществления многочисленных продаж.
Refrigeration capacity stated in ATP test report above for an outside temperature of + 30°C and an inside temperature of: 0°C;-10°C;-20°C Холодопроизводительность, указанная в вышеприведенном протоколе испытания СПС для наружной температуры + 30°C и внутренней температуры: 0°C;-10°C;-20°С
fuel: tank filled to at least 90 per cent of the capacity stated by the manufacturer, топливо: топливный бак, заполненный по крайней мере на 90 % емкости, указанной заводом-изготовителем;
Refrigeration capacity stated by manufacturer for an outside temperature Te of + 30°C and an inside temperature Ti of: 0°C;-10°C;-20°C Холодопроизводительность, указанная заводом-изготовителем для наружной температуры Тe + 30°C и внутренней температуры Тi: 0°C;-10°C;-20°C
Understanding this book is beyond my capacity. Понять эту книгу свыше моих сил.
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion. Премьер-министр заявил, что он не будет вводить новые налоги без общественного согласия.
This book is within the capacity of young readers. Эта книга доступна пониманию молодых читателей.
The delivery will take place as stated in the terms of our brochures. Пересылка будет производиться на условиях, названных Вам в наших брошюрах.
This factory's productive capacity is 250 cars a week. Производственная мощность этого завода составляет 250 автомобилей в неделю.
Currency – RUB millions (unless otherwise stated) в млн. руб. (если не указано иное)
Our factories are working at full capacity. Наши заводы работают на полную мощность.
Shipments are subject to our general conditions of sale which are stated overleaf. На наши поставки действительны наши общие условия поставки и оплаты, которые указаны на обороте.
He has no capacity to be a teacher. У него нет способностей чтобы быть учителем.
When paying the invoice, please forward the amount stated to our bank account. При оплате счета просим перевести сумму на наш банковский счет.
The factory is running at full capacity. Завод работает на полной мощности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!