Примеры употребления "возможностей" в русском

<>
Торгуйте круглосуточно – не упускайте возможностей Trade while you are sleeping – never miss a trading opportunity
Существует бесчисленное множество других возможностей. There are countless other possibilities.
Наращивание возможностей управленческого персонала в Ираке. Capacity building for Iraqi managerial personnel.
Это за пределами моих возможностей. This is beyond the compass of my ability.
Назначение возможностей существующему операционному ресурсу Assign capabilities to an existing operations resource
Настройки специальных возможностей могут упростить: Ease of Access options can make it easier to:
Образование просвещает, открывает много возможностей, даёт шанс выжить. Education enlighten your brain, give you so many chances, and you're able to survive.
Больше возможностей с Power BI Do More with Power BI
Я знаю несколько прекрасных возможностей. I know some excellent facilities.
Это было скорее изучение возможностей, какие моторы нам следует использовать? This was more of a feasibility study: What kind of motors should we use?
По случаю Международного женского дня Управление по вопросам равных возможностей в марте 2006 года провело семинар-практикум в семи классах школ непрерывного обучения с целью отразить ролевые представления в исторической перспективе и в настоящее время. On the occasion of the International Day of Women, the Office of Equal Opportunity conducted a workshop in March 2006 in seven classes of continuing schools to reflect on role images throughout history and in the present day.
Для Барака Обамы это также время больших возможностей. For Barack Obama, as well, this is a moment of opportunity.
обеспечение более широких возможностей в области информирования общественности; и Providing an enhanced public education facility; and
Долговременный трейдер терпеливо ждет возможностей. A long-term trader waits patiently for opportunities.
Так что, существует много возможностей. So, there are many possibilities.
Наши города, если позволите, - это склады таких избыточных возможностей. Our cities, I would put to you, are stockpiles of these surplus capacities.
Одна из уникальных возможностей магнитного резонанса - это способность измерять температуру неинвазивно. And one of the unique capabilities that we leverage with the MR is the ability to measure temperature noninvasively.
Определение возможностей организации ресурсов для операции. Define capabilities to organize the resources for your operation.
Параметры специальных возможностей Internet Explorer Internet Explorer Ease of Access options
Когда волатильность повышается, возможностей для сильного движения и получения прибыли становится больше. When volatility is increasing, the chance of a large move occurring that increases profit is higher.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!