Примеры употребления "starting out" в английском с переводом "начинать"

<>
You're just starting out your career. Ты только начала свою карьеру.
Is there any advantage to starting out optimizing for link clicks and then switching to conversions? Имеет ли смысл начинать с оптимизации для кликов по ссылке, а затем переходить на конверсии?
Say you’re just starting out with your AdWords account, and your initial threshold is $50. Предположим, вы только начали пользоваться аккаунтом AdWords и ваш исходный порог составляет 2000 рублей.
So here are some climbers starting out for the summit on what's called the Triangular Face. Вот некоторые альпинисты, начинающие восхождение по так называемому треугольному склону.
I wanted to go all the way, all the way down the distillery, starting out with a thousand TEDTalks. И я хотел пойти до конца, пройти весь процесс очистки, начиная с тысячи выступлений.
To help traders starting out in binary option trading online, 6option.com offers a variety of bonuses and promotions to depositing customers. Чтобы помочь начинающим трейдерам в онлайн торговле бинарными опционами, 6option.com Limited предлагает различные бонусы и акции для своих клиентов-вкладчиков.
And starting out in downward dog, checking to make sure that your weight is balanced, your hands are shaped like little turtles and your toes are laughing. И начинаем в позе собаки мордой вниз, убедитесь, что вес тела сбалансирован, ваши руки напоминают маленьких черепашек, а пальцы ног смеются.
As an affiliate just starting out, you’ll probably fall under the Basic tier where you’ll be bringing in between 1-5 clients and earning a CPA up to $250. Если Вы только начинаете свою деятельность, то, вероятнее всего, Вы попадете на уровень Basic, которому соотвествует количество клиентов от 1 до 5, и вознаграждение CPA составляет до 250 $.
Try starting out with automatic bidding to get a sense of what's required to win auctions for the conversion window you chose, then use that as a basis for setting manual bids. Попробуйте начать с автоматических ставок, чтобы понять, какая сумма необходима для выигрыша в аукционах для выбранного окна конверсии. Потом вы сможете устанавливать ставки вручную, опираясь на эту информацию.
In this effort, supportive training and technical skills extension are essential; they ensure that cooperatives starting out avoid common mistakes, learn from the experience of other cooperatives and have the skills to successfully lead and operate their cooperatives. Для этих целей ключевое значение имеет вспомогательное профессиональное обучение и повышение технических навыков; это позволяет кооперативам начинать свою деятельность, избегая при этом типичных ошибок, учитывать опыт других кооперативов и пользоваться навыками для обеспечения успешного руководства и функционирования.
This is an interesting little quote from Masaru Ibuka, who was at that time starting out Sony without any money, without a product - they didn't have a product, they didn't have anything, but they had an idea. Это интересная цитатка из Масару Ибуки, который в то время начинал создавать корпорацию "Sony" без денег, без продукции - у них ещё не было продукции. У них ничего не было, но у них была идея.
I had thought about, a long time ago, in the late '60s - when I was just starting out, I was under the influence of thinking about Buckminster Fuller's grand project for an electric globe across from the United Nations - and other things that were happening, the space program at that time, and Whole Earth Catalog, things like that. Я думал с давних пор, в конце 60-х, когда я только начинал, я был под влиянием размышлений Бакминстера Фуллера о его грандиозном проекте электрического глобуса напротив Организации Объединённых Наций и других вещей, которые происходили в то время: космическая программа, "Каталог всей Земли" и им подобные.
So, starting with your seven-digit number, call out any six of them please. Итак, начнем с вашего числа. Называйте любые шесть цифр.
Unlike April, I still do not know what my future holds with Chris, and it's starting to bum me out. В отличие от Эйприл, я до сих пор не представляю свое будущее с Крисом, и это начинает меня вымораживать.
The United Nations is starting to map out new goals for the years following the 2015 expiration of the current Millennium Development Goals. Организация Объединенных Наций уже начала намечать новые цели на период после 2015 года – срока окончания действия нынешних Целей развития тысячелетия.
The other way, which some observers are starting to suggest for Greece, would be to institute capital controls to prevent people from moving their savings out. Другой путь, который некоторые обозреватели начинают предсказывать для Греции, будет контроль капитала, чтобы избежать перемещения людьми своих вкладов.
We were too late into the summer; the ice was starting to melt; we spoke to the Russian helicopter pilots on the radio, and they said, "Look boys, you've run out of time. Лето уже приближалось, лёд начал таять, мы поговорили по радио с русскими вертолетчиками, и они сказали нам: "Ребята, у вас нет времени,"
In general, the impact of trade liberalization depends on the starting point of a country engaging in the process, the precise trade reform measures taken, the identity of the poor and their means of sustaining themselves, and the environment in which it is carried out, including the policies that accompany it. В целом последствия либерализации торговли зависят от стартовых позиций страны на момент начала процесса либерализации, конкретных мер по проведению реформы в сфере торговли, социально-экономической структуры бедных слоев населения и их источников средств к существованию и условий, в которых протекает процесс либерализации, в том числе от политики по ее осуществлению.
the appropriateness of starting negotiations of a framework convention on transport, environment and health to address the priority issues as identified by the Joint WHO/Euro- UNECE Ad Hoc Expert Group on Transport, Environment and Health on the basis of the extensive preparatory work carried out on the legal options available; целесообразность начала переговоров о рамочной конвенции по транспорту, окружающей среде и охране здоровья для решения первоочередных вопросов, определенных Совместной специальной группой экспертов Европейского бюро ВОЗ-ЕЭК ООН по транспорту, окружающей среде и охране здоровья, на основе обширной подготовительной работы по изучению имеющихся правовых вариантов;
Starting with the overnights, Manufacturing PMI reports out of Asia and Europe gave no strong indications of anything that was outside of expectations with a few that were a little better than anticipated (Spanish, Italian, and UK), a couple that were worse (Chinese and Swiss), and one that was just as predicted (Eurozone). Начнем с событий вчерашнего вечера, показатели Индекса деловой активности (PMI) в производственном секторе Азии и Европы не дали каких-то четких индикаторов, лишь несколько отчетов были чуть лучше, чем ожидалось (Испании, Италии и Великобритании), два отчета были хуже, чем ожидалось (Китая и Швейцарии), а один был абсолютно идентичным с прогнозом (Еврозоны).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!