Примеры употребления "single-track operation" в английском

<>
It takes eight hours to travel the 323 kilometres, as too much of the route is just a single track. На 323 километра уходит восемь часов, так как дорога имеет всего одну полосу.
The Group discussed at some length the scope of recommendations, including the issue of the length of tunnel, the type of traffic (high speed- conventional, passenger, freight, mixed), and implications of each of these considerations for safety measures in various types of tunnels (single bore- single track, single bore- double track). В ходе обсуждения Группа остановилась на рассмотрении вопросов, касающихся сферы охвата рекомендаций, включая протяженность туннелей, тип перевозок (скоростные- обычные, пассажирские, грузовые, смешанные) и последствия воздействия каждого из этих элементов на меры по обеспечению безопасности в туннелях различного типа (однотрубные- однопутные, однотрубные- двухпутные).
On the whole railway network there are only 254.3 km double track lines (10.3 %), while all the others are single track lines, and that unfavourably reflects on transport capacity, travelling times and conditions for maintenance of the lines. В составе общей железнодорожной сети насчитывается только 254,3 км двухпутных линий (10,3 %), а вся остальная часть- это однопутные линии, что отрицательно сказывается на провозной способности, продолжительности перевозки и условиях технического обслуживания железнодорожных линий.
No single entity keeps track of the real extent of the abuse of all human subjects engaged in research either in the United States or worldwide. Ни одна организация не следит за реальным количеством злоупотреблений и нарушений в отношении людей, принимающих участие в исследованиях, в Соединенных Штатах и других странах мира.
I mean, they left her alive so that they could track her and find out how much she knows about the operation. Я имею в виду, они оставили ее в живых, чтобы потом выследить и узнать, что она знает об операции.
It also refers to work undertaken by the JISC during the reporting period, including on the further operationalization of the verification procedure under the JISC (hereinafter referred to as the Track 2 procedure) and the associated project caseload, and operation of the joint implementation accreditation process. В нем также рассматривается работа, проделанная КНСО за отчетный период, включая продолжение ввода в действие процедуры проверки КНСО (далее именуемой процедурой варианта 2) и рассмотрение связанных с проектами вопросов, а также деятельность по линии процесса аккредитации для совместного осуществления.
The fast track model for the deployment of staff was introduced on a trial basis in January 2003 for the international staffing of the Afghanistan operation. Модель ускоренной процедуры для развертывания персонала была введена на экспериментальной основе в январе 2003 года с целью набора международных сотрудников для операции в Афганистане.
The Fast Track Model for the deployment of staff was introduced in January 2002, on a trial basis, for international staffing assigned to the Afghanistan operation. Модель ускоренной процедуры для привлечения персонала была введена в январе 2002 года, на пробной основе, для международных сотрудников, назначаемых для работы в Афганистане.
Calculate and post depreciation for all fixed assets in a single operation. Расчет и разноска амортизации для всех основных средств в одной операции.
To suspend a message in more than one queue in a single operation, you need to use a filter. Чтобы приостановить доставку сообщения в нескольких очередях с помощью одной операции, необходимо применить фильтр.
1/The load capacity indices refer to a single operation. 1 Индексы несущей способности относятся к одному режиму эксплуатации.
The following example writes a new post to the user's news feed, and then gets the top item from their news feed in a single operation: Приведенный ниже запрос создает новую публикацию в ленте новостей пользователя, а затем получает верхний элемент из этой ленты новостей. Оба действия выполняются с помощью одной операции.
If the same criteria apply to several subsidiaries that are in the same database, you can transfer data from those subsidiaries to separate export files by using a single operation. Если по отношению к нескольким дочерним компаниям из одной базы данных применяются одинаковые критерии, данные из этих компаний можно перенести в отдельные файлы экспорта в рамках одной операции.
To remove a message from more than one queue in a single operation, you need to use a filter. Чтобы удалить сообщение из нескольких очередей с помощью одной операции, следует использовать фильтр.
If the same criteria apply to several subsidiaries, you can transfer data from those subsidiaries to the consolidated legal entity by using a single operation. Если по отношению к нескольким дочерним компаниям применяются одинаковые критерии, возможен перенос данных из этих дочерних компаний в консолидированное юридическое лицо за одну операцию.
They save time because depreciation for all fixed assets can be calculated and posted in a single operation. Использование предложения позволяет экономить время, поскольку амортизация для всех основных средств может быть рассчитана и разнесена в одной единой операции.
You can link to or import more than one table or view in a single operation. Одновременно можно выполнить связывание или импортировать несколько таблиц или представлений.
If the same criteria apply, you can transfer data from several subsidiaries to the consolidated legal entity by using a single operation. Если применяются одни и те же критерии, то можно переместить данные из нескольких дочерних компаний в консолидированное юридическое лицо за одну операцию.
You can import multiple objects in a single import operation. Вы можете импортировать несколько объектов за одну операцию.
Note: You can export only one database object in a single export operation. Примечание: В ходе одной операции можно экспортировать только один объект базы данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!