Примеры употребления "shorter" в английском с переводом "низкий"

<>
Much shorter, but a good-looking, young, flat man. Более низкий, но симпатичный, молодой, приплюснутый человек.
“I’m six centimeters shorter than Peter the Great,” I said. «Я на шесть сантиметров ниже Петра Великого», — сказал я.
I grabbed the guy, he was a head shorter - and I was sporty and well-built. Я схватил отчима, он был на голову ниже меня, а я был спортивным и хорошо сложенным.
And we expect those younger women to be shorter simply because they have had less time to grow. И мы ожидаем, что эти более молодые женщины будут ниже ростом просто потому, что у них было меньше времени, чтобы вырасти.
He was shorter than his friends, and his mother told him that if he played basketball, he would become taller, Ko said. Ким Чен Ын был ростом ниже своих друзей, и мама сказала ему, что, играя в баскетбол, он станет выше.
Second, we measured the effects of natural selection by noting that women who were shorter and first gave birth when younger had more children. Во-вторых, мы измерили влияние естественного отбора, отметив, что у женщин более низкого роста, родивших первого ребенка в молодом возрасте, впоследствии было больше детей.
This criterion was selected to ensure adequate protection for occupants who range in stature from shorter females up to and including taller males, for all seats. Этот критерий был выбран с целью обеспечить адекватную защиту водителей или пассажиров в диапазоне роста от самых низких женщин до самых высоких мужчин, которые могут пользоваться любыми сиденьями.
This criterion was selected to ensure adequate protection for occupants who range in stature from shorter females up to and including taller males, for all outboard seats. Этот критерий был выбран с целью обеспечить адекватную защиту водителей или пассажиров в диапазоне роста от самых низких женщин до самых высоких мужчин, которые могут пользоваться любыми боковыми сиденьями.
The Russian autopsy report described him as 1.8 metres tall, when in fact he was 20 centimetres shorter, according to the law firm representing the family. В российском отчете о вскрытии было указано, что его рост составлял 1,8 метра, тогда как на самом деле депутат был ниже на 20 сантиметров, по данным юридической фирмы, представлявшей его семью.
A woman could have genes that would tend to make her taller than average but end up shorter than average if she had been poorly nourished as a child. У той или иной женщины могут быть гены, благодаря которым она бы достигла роста выше среднего, но в итоге ее рост окажется ниже среднего, если она плохо питалась в детстве.
A five-year-old child born in a low-income household in Central America is, on average, six centimeters shorter than a child born in a high-income household. В Центральной Америке пятилетний ребенок, родившийся в семье с низким уровне доходов, в среднем на шесть сантиметров ниже, чем ребенок из семьи с высоким уровнем дохода.
We found significant selection and projected that if it continued for ten generations, the women would evolve to be about two centimeters shorter and have their first child about five months earlier. Мы обнаружили заметное действие отбора и сделали вывод о том, что если бы подобный отбор продолжался в течение десяти поколений, эти женщины стали бы на два сантиметра ниже ростом и родили бы своего первого ребенка примерно на пять месяцев раньше.
Sticklers for accuracy will notice, beyond the handshake, that although the Czar-Liberator was tall, he was still about three inches shorter than Lincoln, a discrepancy in height that's not immediately apparent in Burganov's work. Педанты отметят, что царь-освободитель хоть был и высоким, но был ниже Линкольна на 7,5 см, что едва заметно в работе скульптора.
The tax law could worsen these disparities by lowering the incomes of low- and middle-income Americans, many of whom are already living shorter lives, owing partly to the opioid crisis that is ravaging much of the country. Принятый налоговый закон усугубит это неравенство, снизив доходы американцев с низкими и средними доходами. Многие из них уже живут меньше, что отчасти вызвано опиодным кризисом, охватившим значительную часть страны.
She’s a microbiologist in an agency dominated by physicists and engineers, a woman in a field dominated by men, and a sheriff (someone even gave her a joke badge) who stands a head shorter than many of her colleagues. Она микробиолог в агентстве, где работают, в основном, физики и инженеры. Она женщина в мужской организации и шериф (кто-то даже сделал для нее шуточный бейджик), ростом на голову ниже всех своих коллег.
If evolution took its steady course and changed the genetic basis of height and age at first birth, we might not see women ten generations later who were shorter and matured earlier, for the effects of nutrition and culture could more than compensate for the genetic change. Даже если бы эволюция шла своим обычным путем и изменила генетическую основу роста и возраста при рождении первого ребенка, то спустя десять поколений мы все равно могли бы не увидеть женщин более низкого роста, достигающих половой зрелости раньше обычного, поскольку эффекты питания и культуры могут более чем компенсировать генетические изменения.
In its response of 26 June 2000 to the Secretary-General, Namibia indicated that under the Namibian Sea Fisheries Act it was an offence to fish by means of a drift-net, gillnet or any other net, or a combination of such nets, with a total length exceeding 2.5 kilometres, or any shorter length as might be prescribed. В своем ответе от 26 июня 2000 года на имя Генерального секретаря Намибия указала, что ее Акт о морском рыболовстве предусматривает наказание за рыбный промысел, ведущийся с помощью дрифтерной, жаберной или любой другой сети либо сочетания таких сетей, если их общая длина превышает 2,5 километра, причем может быть предписан и более низкий лимит.
To develop, according to the workplan set out in paragraph 7 below, a shorter version of the handbook, (“pocket guide”), limited to a maximum of 20 pages, which includes the core elements of the handbook, focuses on the elements of data collection and submission and should, subject to the availability of funding, be translated into the six official languages of the United Nations; разработать в соответствии с планом работы, изложенным в пункте 7 ниже, сокращенную версию руководства (" карманный справочник ") объемом не более 20 страниц, включающую в себя основные элементы руководства с уделением особого внимания элементам, касающимся сбора и представления данных, которую в зависимости от наличия финансовых средств следует перевести на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций;
These fall far short of earlier losses. Эти цифры оказались ниже предыдущих показателей.
Tall, short, thin, fat, eye color, hair color. Высокая, низкая, худа, толстая, цвет глаз, цвет волос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!