Примеры употребления "низкий" в русском

<>
«Низкий расход кажется технологической проблемой». Low flows seem to be a technological problem.”
Низкий уровень образования также влияет на здоровье. Poor education also affects health.
Более низкий, но симпатичный, молодой, приплюснутый человек. Much shorter, but a good-looking, young, flat man.
Я пытался фанк метал, но у этого ребёнка други предпочтения низкий блюз, и что хорошо рок буги. I tried funk metal, but this child has a distinct preference for them lowdown blues, and that good, rockin 'boogie.
Самый низкий из раскрывающегося списка. Lowest from the dropdown list.
В результате низкий уровень доходов сохраняется в течение долгого времени. As a result, poverty in poor countries persists over long periods of time.
Я низкий, и иногда у меня перхоть в бороде. I'm short and occasionally have dandruff in my beard.
Все хорошо, низкий уровень безработицы. Everything's good, low unemployment.
Что не удалось предсказать, так это степень победы так называемой "партии власти" и крайне низкий результат на выборах Коммунистической партии России (КПРФ). What was not predicted was the size of the victory for this so-called "party of power," or the exceedingly poor showing by the Communist Party (KPRF).
Насколько я знаю, он — самый низкий ученик в этой школе. As far as I know, he is the shortest student in this school.
Не объясняет низкий уровень лейкоцитов. Doesn't explain the low white count.
Страны, которые демонстрируют более слабую связь между ценами на акции и уровнем безработицы, показали и более низкий уровень в индексе OECD по бюрократии и высшему образованию. Countries that scored poorly in responsiveness to share prices tend also to score badly on the OECD's index of "red tape" and on university education.
Мужчина, от 30 до 40, худой, низкий, темные волосы, без рубашки. Male, 30 to 40, small build, short, dark hair, topless.
Что это за низкий поступок? What kind of low-class move is that?
ограниченный охват и объем собранных экологических данных, низкий уровень сотрудничества с другими ведомствами, занимающимися сбором экологических данных, ограниченная унификация рядов данных, а также создание официальных инструментов для обмена данными. The limited scope or extent of environmental data collected, poor cooperation with other agencies collecting environmental data, limited standardization of data sets, and establishment of formal tools for data exchange.
Максимальную угрозу для фунта в ближайшее время представляет более низкий, чем ожидалось рост заработка. The biggest risks to the pound in the short term could be weaker than expected wage inflation.
Очень низкий процент реквотов, отсутствие свопов. Very much low interest requote, absence of swaps.
В бедной Болгарии с ее дисфункциональным государством та же политика озлобляет людей, убеждая их, что завтрашний день будет мало отличаться от сегодняшнего, а значит, их низкий уровень жизни не изменится. In poor, dysfunctional Bulgaria, the same policies make people angry that tomorrow will be too much like today. They are angry because their poor lifestyle won’t change.
Низкий и высокий игрок заранее договариваются, и по команде высокого и в одном темпе они вот так забрасывают мяч. Both a short player and a taller player agree beforehand to match up and with the taller one's timing, and at one tempo they arch the shot like this.
Самый низкий процент предпринимателей, начинающих бизнес. The lowest percentage of entrepreneurs starting businesses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!