Примеры употребления "seeking" в английском

<>
Why Abe Is Seeking a Settlement with Russia Почему Абэ стремится урегулировать отношения с Россией
She is seeking my advice. Она ищет моего совета.
America is seeking Russian cooperation against Iran and North Korea. Америка добивается содействия России против Ирана и Северной Кореи.
Rosemary Westen is now seeking sole custody of the children. Розмари Вестен просит о единоличной опеке над детьми.
Seeking an oil price floor В поисках минимального уровня цен на нефть
Ethiopia is seeking to move to lower-carbon farming. Эфиопия стремится внедрить более низкоуглеродные способы ведения сельского хозяйства.
We are seeking normal human brains. Мы искали нормальные человеческие мозги.
"First, they have to be successful in seeking new partners." — Во-первых, им надо добиться успеха в поиске новых партнеров».
Seeking help from the Kremlin on a deal to build a Trump Tower in Moscow? Просил Кремль о содействии в заключении сделки на строительство Башни Трампа в Москве?
Like seeking a soul mate. Подобно поиску родственной души.
"We hope Mr. Obama is seeking real change," he added. 'Мы надеемся, что Обама стремится к реальным переменам', - добавил он.
Seeking solutions for non-auto sectors. Искать решения в сферах, далёких от автомобилестроения.
Now, armed with court rulings, veteran speculators are joining pensioners in seeking to cash in. Теперь - в свете решений суда - к пенсионерам, добивающимся выплат, присоединяются опытные спекулянты.
We're seeking this court to deem Harold Pierce incapacitated and make Skip his legal guardian. Мы просим суд признать Гарольда Пирса недееспособным и назначить Скипа его опекуном.
Seeking Sovereignty in Europe and Iraq Поиск суверенитета в Европе и Ираке
They are seeking to define a responsible process of recovery. Они стремятся проводить более ответственный процесс восстановления.
We're seeking an order to dismiss. Мы ищем приказ об увольнении.
"The treaty won't limit the offensive weapons, Russia isn't seeking that," he said. «Договор не ограничит наступательные вооружения (так в тексте, - прим. перев.), Россия не пытается этого добиться», - утверждает он.
Poverty will lead to more migrants seeking to move, whether legally or not, to rich nations. Бедность приведет к большему количеству мигрантов, вынужденных просить помощи, легально или нелегально, у богатых стран.
He travelled the world seeking a cure. Он объехал весь мир в поисках лечения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!