Примеры употребления "seeking" в английском с переводом "стремиться"

<>
Why Abe Is Seeking a Settlement with Russia Почему Абэ стремится урегулировать отношения с Россией
Ethiopia is seeking to move to lower-carbon farming. Эфиопия стремится внедрить более низкоуглеродные способы ведения сельского хозяйства.
"We hope Mr. Obama is seeking real change," he added. 'Мы надеемся, что Обама стремится к реальным переменам', - добавил он.
They are seeking to define a responsible process of recovery. Они стремятся проводить более ответственный процесс восстановления.
This has handcuffed governments seeking to limit fossil-fuel extraction. Это связало правительства по рукам в их стремлении ограничить добычу ископаемого топлива.
There are strong indications that even this group is seeking compromise. Но есть серьёзные признаки того, что даже эта группа стремится к компромиссу.
Disaffected officers of many persuasions participated, as did opportunists seeking promotion. В нём участвовали недовольные офицеры самых разных убеждений, а также оппортунисты, стремившиеся таким образом сделать себе карьеру.
This fact has long been ignored by firms seeking trade defence. Этот факт долго игнорировался фирмами, которые стремятся к торговой защите.
His party accused him of seeking to compromise the country's integrity. Партия обвинила его в стремлении нарушить целостность страны.
He came into office seeking to end wars in Iraq and Afghanistan. Он пришел в Белый дом, стремясь прекратить войны в Ираке и Афганистане.
Previously, EU policy was to isolate Belarus, which itself was seeking isolation. До этого, политика Евросоюза заключалась в том, чтобы изолировать Беларусь, которая и сама стремилась к изоляции.
Trump, a malignant narcissist, is seeking instant gratification and a political “win.” Трамп, болезненный нарцисс, стремится получить мгновенное удовлетворение и политическую «победу».
The number of professionals seeking to leave Russia exceeds 50% in certain segments. Число образованных специалистов, стремящихся уехать из России, в некоторых отраслях превышает 50%.
Their highly ideological regimes are seeking a transition from Marxism to national populism. Правящие в этих странах идеологические режимы стремятся к переходу от марксизма к национальному популизму.
The US intelligence report asserts that Putin is seeking to undermine liberal democracy. В докладе разведки США утверждается, что Путин стремится подорвать либеральную демократию.
Yet they were not, it now seems clear, necessarily seeking a radical approach. Тем не менее, теперь это кажется очевидным, они не обязательно стремились к радикальному подходу.
Kyl and others are visiting the labs, seeking further information from the directors. Но Кил и прочие продолжают ездить по лабораториям, стремясь получить от директоров дальнейшую информацию.
Despite its assertive conduct, Beijing is not seeking conflict with the United States. Несмотря на свое агрессивное поведение, КНР не стремится к конфликту с США.
She is seeking to become the first woman President of the French Republic. Она стремится стать первой женщиной — президентом Французской Республики.
They may deter some of those who are qualified from seeking higher education. Они могут удерживать некоторых из тех, кто имеет необходимые данные, от стремления получить высшее образование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!