Примеры употребления "поисках" в русском

<>
Дополнительные сведения о поисках eDiscovery More information about eDiscovery searches
Срываются с места в поисках гнезда. Off they drift, looking for a nest.
В поисках минимального уровня цен на нефть Seeking an oil price floor
Детективы зажигают полночные огни, в поисках убийц? Detectives burning the midnight oil, searching for the killers?
Я все обшарил в поисках Джона Винчестера. I've been looking all over for John Winchester, Mary too.
В прошлом году я истоптала 3 пары туфель в поисках работы. Last year I wore out 3 pair job hunting.
Они боятся даже просто наугад прочесывать леса в поисках боевиков. They are afraid to simply go sweep the forests more or less at random and look for them.
Роясь в ящике стола в поисках зарядного устройства для телефона, я наткнулся на оранжевую бумажку с кодом восстановление и ПИНом. As I was rummaging through my desk drawer for a phone charger, I saw the orange piece of paper with the recovery words and PIN.
Европа находится в поисках собственного самосознания. Europe is in search of its identity.
Маленький потерянный кумкват в поисках свободного места. A lost little kumquat looking for a place to sit.
Он объехал весь мир в поисках лечения. He travelled the world seeking a cure.
В поисках алгоритмов, лежащих в основе жизни Searching for the Algorithms Underlying Life
Всегда в поисках легких денег, когда только может. Always looking to make a fast buck wherever he can.
На следующий день, мы с Робин пошли помогать тете Лили в поисках жилья. The next day, Robin and I went apartment-hunting with aunt Lily.
Выясни, продвинулся ли Генри в поисках судна. Find out if Henry's made it to the lead search ship.
Нет, это человек со странностями в поисках опеки. No, it's a weirdo looking for tutelage.
Лучшие из лучших покидают страну в поисках нормальной жизни. The best and the brightest have fled the country, seeking a better life.
Я посмотрела ему в глаза в поисках ответа. I looked into his eyes searching for an answer.
Я оглядывался по сторонам в поисках пути бегства. I was looking everywhere for an escape route.
После нескольких месяцев в поисках работы я присоединился к своему брату и занялся коммерческой деятельностью, покупая и продавая яблоки, мед и другие товары в соседнем Таджикистане. After several months of job hunting, I joined my brother in a business venture buying and selling apples, honey, and other goods in neighboring Tajikistan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!