Примеры употребления "rising" в английском с переводом "подниматься"

<>
Just the opposite is true in rising markets. При поднимающемся рынке верно обратное.
The power take-up was rising normally and. Натяжная энергия поднималась нормально и.
Whole cities are rising out of desert sands overnight. Целые города в одночасье поднимаются из песков пустыни.
Cold winds are rising, and the dead rise with them. Холодные ветра поднимаются, и мертвые поднимаются вместе с ними.
Instead, a new group of Russian businessmen, mainly manufacturers, are rising. Вместо них поднимается новая группа российских бизнесменов, в основном, производителей.
Inflation in Iran is rising, perhaps to as high as 20%. Инфляция в Иране растет, и может подняться до уровня 20%.
Prices were (mostly) stabilized, but with a slow, if continuous, rising trend. Цены были (в основном) стабилизированы, однако продолжали медленно, но неуклонно подниматься.
China (and others) are rising, and America’s relative power is declining. Китай (и другие государства) поднимаются, а относительная мощность Америки падает.
It has gone up in the flames with the smoke now rising above Aleppo. Они сгорели в огне, дым от которого сейчас поднимается над Алеппо.
The United States is rising; Europe is stabilizing; and both are moving closer together. Соединенные Штаты поднимаются; Европа стабилизируется; и они движутся навстречу друг другу.
Against this background, a tide of social challenges is rising on a national scale. На этом фоне в общенациональном масштабе поднимается волна общественных вызовов.
The tide of disarmament is rising, yet the CD is in danger of sinking. Приливная волна разоружения поднимается, и "CD" угрожает затопление.
If his temperature keeps rising at the current pace, No more than a couple of hours. Если температура продолжит подниматься теми же темпами, не больше пары часов.
This is not surprising, because state revenues expand with rising prices, while expenditures are largely fixed. Это неудивительно, так как доходы государства растут вместе с поднимающимися ценами, в то время как расходы в значительной мере остаются на том же уровне.
And so this, again, a real picture of the ice fountains rising up into space, absolutely beautiful. И это, ещё раз, настоящая фотография ледяных фонтанов, поднимающихся в космос; очень красиво.
If you were not yet convinced, sea levels are rising, so is atmospheric CO2 and global temperature. Если это вас не убеждает, уровень моря поднимается, а также содержание углекислого газа в атмосфере и мировая температура.
Heat in water bath — steam rising will dissolve the sealing material of its mucilage, wax or oil.” Нагрейте на водяной бане. Поднимающийся пар растворит материал, заклеивающий конверт».
Well, he needs his cold packs changed every half hour to keep his body temperature from rising. Ну, ему нужно менять холодные компрессы каждые полчаса, чтобы не поднималась температура.
But a glimpse from the same mountain revealed steady plumes of smoke rising from the peasants’ huts. Зато с той же горы открывался вид на густые столбы дыма, поднимающиеся из труб крестьянских хижин.
Stocks are rising in Europe, oil is rallying and US Treasury yields have bounced off of their lows. Фондовые индексы растут в Европе, нефть поднимается в цене и доходность казначейских бумаг США отскочила от своих минимумов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!