Примеры употребления "подняться" в русском

<>
Другим стоит подняться до этого уровня. Others need to rise to the same level.
Не смогла подняться на лестницу. Couldn't climb a ladder.
Пытается подняться в наш мир. Trying to get up into our World.
Только музыка может заставить вас подняться с постели и начать двигаться, даже если вам этого не хочется. Music is the only thing that can make you want to wake up your bed and shake your leg, without even wanting to do it.
Желающий подняться должен сначала научиться преклонять колени. One must learn to kneel, if he is ever to rise.
Полный газ, подняться до скопления облаков. Full throttle, climb for cloud formation.
Старушка упала и не могла подняться. The old woman fell and could not get up.
Вода должна подняться ещё метров на семь, друзья. The water will rise at least 7 meters, my friends.
Но Уинстон, тебе придется подняться на борт. But, Winston, you got to climb aboard, man.
Мы не могли подняться достаточно высоко, чтобы спасти его. There was no way we could get up high enough to rescue him.
Инфляция в Иране растет, и может подняться до уровня 20%. Inflation in Iran is rising, perhaps to as high as 20%.
Ты, старичок, в состоянии подняться по лестнице? Your old man all right climbing stairs?
Когда я упал с велосипеда, я несколько минут не мог подняться. When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes.
Я повелеваю магии английских камней, деревьев, ветра и воды подняться. I command the magic of England's stones, trees, wind and water to rise up.
Ты посмел мне подняться на водонапорную башню. You dared me to climb that water tower.
Думаю, надо подняться на крышу и укрыться там, чтобы отражать любую прямую атаку. Thinking we get up to the roof, take cover, pick off any dare approach.
под давлением спроса акции могут подняться, но лишь на короткое время. stock prices might rise under the pressure of demand, but that won t last.
С молотом в руке по лестнице не подняться. You're not going to climb a ladder with a hammer in your hand.
И мысли о семье, детях и жене, придали достаточно энергии и мотивации, чтобы он смог подняться. And the thoughts of his family, his kids and his wife, generated enough energy, enough motivation in him, so that he actually got up.
Странам с низкой GES нужно использовать стратегию, которая позволит им подняться. Countries with low GES scores need to undertake policies that allow them to rise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!