Примеры употребления "reverse charges call" в английском

<>
Legal entities in Italy must submit a periodic list that contains the reverse charges that are calculated on Value Added Tax (VAT) sales transactions with other VAT-registered entities in the European Union (EU). Юридические лица в Италии должны представлять периодический список возмещений, начисленных на проводки продаж с НДС, осуществленные с другими организациями ЕС, чья деятельность облагается НДС.
Country offices will endeavour to reverse charges, and in future will utilize umbrella project funds in accordance with the guidelines of the Programme Manual. Страновые отделения примут меры по сторнированию расходов и в будущем при использовании средств на комплексные проекты будут придерживаться руководящих принципов, содержащихся в Руководстве по программам.
If changes have been made to your account that you can't reverse or if there are charges you didn't make, contact Xbox Support. Если в учетную запись внесены изменения, которые нельзя отменить или которые не были внесены вами, обратитесь в службу поддержки Xbox.
The charges payable for calling phones outside of a subscription consist of a connection fee (charged once per call) and a per-minute rate as set out at www.skype.com/go/allrates. Плата за звонки на телефоны за пределами подписки состоит из платы за соединение (взимаемой один раз за один звонок) и поминутной платы, указанной на веб-странице www.skype.com/go/allrates.
It decided, nonetheless, not to remit the case to the Trial Chamber and declined to reverse the Trial Chamber's acquittals of the counts relating to article 2 of the Statute because the material acts underlying the charges were the same as the other counts Aleksovski had already been found guilty of. Тем не менее она постановила не возвращать дело в Судебную камеру и отказалась отменить оправдательные решения Судебной камеры по пунктам обвинения, касающимся статьи 2 Устава, поскольку материальные деяния, лежащие в основе обвинений, носят тот же самый характер, что и по другим пунктам обвинения, по которым Алексовский был уже найден виновным.
The ideal time for deploying reverse call calendar spreads is, therefore, at or just following stock market capitulation, when huge moves of the underlying often occur rather quickly. Самый удачный момент для входа в спрэд это сильные распродажи рынка или сразу после них, когда сильные сдвиги в базовом активе происходят довольно быстро.
To get a better idea of the potential of our reverse call spread, see Figure 2, below, which contains the profit and loss levels within a range of prices from 550 to 1150 of the underlying Dec S&P futures. Чтобы лучше понять потенциал нашего обратного колл спрэда, посмотрите таблицу 2 внизу, которая содержит уровни прибылей и убытков при ценах от 550 до 1150 базового декабрьского фьючерса.
To capture the profit potential created by wild market reversals to the upside and the accompanying collapse in implied volatility from extreme highs, the one strategy that works the best is called a reverse call calendar spread. Чтобы поймать прибыль, потенциально создаваемую сильными разворотами рынка наверх, сопровождаемыми коллапсом вмененной волатильности с высоких уровней, лучшая стратегия это так называемый обратный календарный колл-спрэд.
The plan of a reverse calendar call spread is to close the position well ahead of expiration of the near-term option (Oct expiry). План обратного календарного спрэда в том, чтобы закрыть позицию задолго до экспирации ближайшего контракта (октябрь).
Having covered the concept of a normal and reverse calendar spread, let's apply the latter to S&P call options. Концепции обычного и обратного календарных спрэдов объяснены, теперь применим последний к S&P колл опционам.
Notes: The cost of text or voice messages vary depending on your plan and provider, but will likely be your standard text message and call charges. Примечания: Стоимость текстовых или голосовых сообщений зависит от вашего тарифного плана и поставщика услуг. Но, вероятно, это будут стандартные тарифы на текстовые сообщения и вызовы.
Call charges will be deducted from your Skype Credit balance. Плата за звонки будет вычитаться из остатка денег на вашем счете в Skype.
Mobile phones overtook fixed phones in least developed countries due to their easy availability, especially in rural areas, the introduction of prepaid cards, short message services and the reduction of phone call charges as a result of competition. В наименее развитых странах темпы развития сотовой связи превышают темпы развития стационарной связи благодаря ее доступности, особенно в сельских районах, и внедрению предварительно оплаченных карточек и системы передачи коротких сообщений и снижению телефонных тарифов в результате конкуренции.
The last thing we did is we became what I call "reverse tithers." И последнее, что мы сделали, это стали платить десятину "наоборот".
As the world’s financial elite converges on Washington, DC, for the annual meetings of the International Monetary Fund and the World Bank, they cannot escape yet another clarion call to reverse the retreat of globalization. Представители мировой финансовой элиты приехали в Вашингтон на годовое собрание Международного валютного фонда и Всемирного банка, и, конечно, им хорошо слышны громкие призывы остановить отступление глобализации.
He stopped, and he said, "Yes, we would like to do that to deal with our overfishing problem, and I think we would call it a reverse fishing license." Он остановился и сказал: "Да, нам нравится такой подход к решению нашей проблемы чрезмерного вылова рыбы, и я думаю, мы назовем ее обратной лицензией на вылов рыбы".
This is why only two days ago, the women Secretaries and Ministers for Foreign Affairs of 13 countries sent a letter to the Secretary-General in support of his call to stop and reverse the spread of AIDS by 2015 and to provide special assistance to children orphaned by this scourge. Поэтому лишь два дня назад женщины-секретари и министры иностранных дел 13 стран направили Генеральному секретарю письмо в поддержку его призыва положить конец распространению эпидемии СПИД к 2015 году и обратить этот процесс вспять и предоставить специальную помощь детям, ставшим сиротами в результате этого бедствия.
We call on it also not to reverse itself in the face of blatant Israeli intransigence and to refrain from shirking its international obligations, thus projecting the image that Israel and its institutions are above the law. Мы призываем его также не менять свою позицию перед лицом вопиющего упорства Израиля и воздержаться от отказа от своих международных обязательств, что создает впечатление, что Израиль и его учреждения стоят выше закона.
But if you ever come back, we will call the police and press charges. Но только попробуйте вернуться - мы вызовем полицию и предъявим обвинение.
He went on to call for efforts this year to reverse the trends of 2006, in which, he rightly pointed out, nearly all developments took us further from the goal shared by a majority of Israelis and Palestinians, namely, two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. Он также призвал нас приложить все усилия в этом году для обращения вспять наблюдавшихся в 2006 году тенденций, в результате которых, как он справедливо заметил, мы оказались в силу практически всех произошедших событий еще дальше от цели, к которой стремится большинство израильтян и палестинцев, а именно от того рубежа, на котором оба государства, Израиль и Палестина, будут жить бок о бок в мире и безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!