Примеры употребления "rest" в английском с переводом "оставаться"

<>
They found the rest of Willoughby. Нашли то, что осталось от Уиллоби.
Take the rest of the day off, detective. Возьмите выходной на оставшуюся часть дня, детектив.
I'm giving Charlotte the rest of the aether. Я отдам Шарлотте оставшийся эфир.
The rest of our lives will be in the future. Каждый из нас проживёт оставшуюся часть жизни в будущем.
I tell you, there is no rest for the fashionable. Скажу вам, если желаешь оставаться модным, забудь о покое.
He will carry it for the rest of his life. Он будет нести ее всю оставшуюся жизнь.
The rest of the figure was sawed into 129 bits. Оставшуюся часть статуи распилили на 129 кусков.
I think I'll skip the rest of the rewind. Я думаю, оставшуюся часть перемотки назад я пропущу.
The rest of the identifier is implied by the context. Оставшаяся часть идентификатора подразумевается по контексту.
You'll be a labourer for the rest of your life. И останешься чернорабочим на всю жизнь.
Take the rest of the day to pack up your things. В оставшееся время собери свои вещи.
But, either way, you fall for the rest of your life. Но, в любом случае, вы будете падать всю оставшуюся жизнь.
He's on the run for the rest of his life. Будет в бегах всю оставшуюся жизнь.
The rest of the land can be used for something else. Оставшиеся земли можно использовать подо что-то другое.
We will remember this night for the rest of our lives. Мы запомним эту ночь на всю оставшуюся жизнь.
We are now delivering the rest of the articles you ordered. Теперь мы отправляем Вам оставшуюся часть заказанных Вами товаров.
We carry a couple of bags of mail, the rest is ours! Мы захватим пару мешков почты, оставшееся место - наше!
This may be the way she spends the rest of her life. Она может провести всю оставшуюся жизнь в этом состоянии.
The rest of us live in quarantine praying to find a cure. Оставшиеся живут в карантине, и молятся в поисках лекарства.
How about we stay and-and watch the rest of your show? Как насчет того, что мы останемся и, и досмотрим твое представление?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!