Примеры употребления "requesting" в английском

<>
You are not requesting sole custody? Вы не просите единоличной опеки?
Step 1: Requesting a Native Ad Шаг 1. Запросите нативную рекламу
The observer organizations requesting provisional admittance are listed on page 12 of the Daily Programme dated 4 June 2008. Список организаций-наблюдателей, обратившихся с просьбой о предварительном доступе, содержится на странице 12 ежедневной программы от 4 июня 2008 года.
Box 6: Requesting information in the UK Вставка 6: Запрос информации в Соединенном Королевстве
“We hear about them requesting a cease fire within a week. «Мы слышим их требования прекратить огонь в течение недели.
For more information about requesting a delivery receipt, see Add tracking to email messages. Дополнительные сведения о запрашивании уведомлений о доставке см. в разделе Добавление к сообщениям электронной почты элементов отслеживания.
This is Ghost Rider requesting a flyby. База, Призрак просит разрешение на посадку.
Approaching the building, requesting clearance to dock. Приближаюсь к зданию, запрашиваю разрешение на посадку.
In many cases, countries are requesting training on the inclusion of gender mainstreaming and statistics, which implies the organization of national workshops. Во многих случаях страны обращаются с просьбой о проведении учебных занятий по вопросам учета гендерных факторов и гендерной статистики, что предполагает организацию национальных семинаров.
And you received an email requesting additional information. Вы получили письмо с запросом дополнительной информации.
The Expert Group considered it essential that the Help Desk be accessible, with few conditions for requesting advice. Экспертная группа считает важным, чтобы Справочная служба была доступной на условии выполнения небольшого числа требований.
The International Trade and Business Processes Group 9 (TBG9) first set of schemas for requesting and receiving information on small-scale lodging was published as part of the CCL 07A. Разработанный Группой по международным торговым и деловым операциям 9 (ГТД9) первый набор схем для запрашивания и получения информации, касающейся небольших пансионатов, был опубликован в рамках БКК 07А.
He requesting the pleasure of your company. Он просит вас составить компанию.
We recommend requesting the following permissions for SMS: Мы рекомендуем запросить следующие разрешения для SMS:
According to the Government, as at 16 November, some 2,500 alleged FNL dissidents had come forward requesting demobilization or integration into the security forces. Как утверждает правительство, по состоянию на 16 ноября около 2500 предполагаемых диссидентов из ПОНХ обратились с просьбой о демобилизации или интеграции в силы безопасности.
Reliance didn’t respond to an e-mail requesting comment. На электронное письмо с запросом комментария в Reliance не ответили.
On 24 March 1999, Unitech was sent an article 15 notification requesting it to comply with the formal requirements for filing a claim. 24 марта 1999 года компании " Юнитек " было направлено уведомление по статье 15 с просьбой выполнить формальные требования относительно подачи претензии.
The database contains the full texts of legal instruments, treaties and legislation that govern the granting and requesting of mutual legal assistance and extradition in the fight against corruption in the region. Эта база данных содержит полные тексты правовых документов, договоров и нормативных актов, регулирующих вопросы предоставления и запрашивания взаимной правовой помощи, а также выдачи в борьбе с коррупцией в регионе.
Argentina deserves the international support it is requesting. Аргентина заслуживает международную поддержку, о которой просит.
This is not true of minors requesting euthanasia. Это не относится к несовершеннолетним, запрашивающим эвтаназию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!