Примеры употребления "обращаются с просьбой" в русском

<>
Во многих случаях страны обращаются с просьбой о проведении учебных занятий по вопросам учета гендерных факторов и гендерной статистики, что предполагает организацию национальных семинаров. In many cases, countries are requesting training on the inclusion of gender mainstreaming and statistics, which implies the organization of national workshops.
Парламентарии Республики Беларусь обращаются к парламентам и правительствам государств, межправительственным и неправительственным организациям, деловым, финансовым, научным и религиозным кругам, общественным движениям и фондам, представителям средств массовой информации, соотечественникам и ко всем людям доброй воли с просьбой не забывать о том, что народ Беларуси живет в зоне экологического бедствия, растянувшегося на многие десятилетия, и нуждается в действенной помощи мирового сообщества. The parliamentarians of the Republic of Belarus appeal to State parliaments and Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, business, financial, scientific and religious circles, social movements and funds, representatives of the mass media, their compatriots and all peoples of goodwill not to forget that the people of Belarus have been living in an environmental disaster area for many decades and need active assistance from the world community.
Следует отметить, что в качестве части комплекса вопросов, охватываемых планом, стороны обращаются с просьбой к Совету Безопасности принять решения, которые вступают в силу одновременно с Основополагающим соглашением. It will be noted that, as part of the package enshrined in the plan, the parties request decisions to be taken by the Security Council to enter into force simultaneously with the Foundation Agreement.
Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получены письма от представителей Финляндии и Грузии, в которых они обращаются с просьбой пригласить их принять участие в обсуждении пункта повестки дня Совета. The President (spoke in French): I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of Finland and Georgia, in which they request to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получены письма от представителей Колумбии, Ливана и Испании, в которых они обращаются с просьбой пригласить их принять участие в обсуждении пункта повестки дня Совета. The President (spoke in French): I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of Colombia, Lebanon and Spain, in which they request to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получены письма от представителей Ливана и Израиля, в которых они обращаются с просьбой пригласить их принять участие в обсуждении данного пункта повестки дня Совета. The President (spoke in French): I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of Lebanon and Israel, in which they request to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получены письма от представителей Боснии и Герцеговины и Германии, в которых они обращаются с просьбой пригласить их принять участие в обсуждении пункта повестки дня Совета. The President (spoke in French): I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of Bosnia and Herzegovina and Germany, in which they request to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы информировать Совет о том, что я получил письма от представителей Бельгии, Центральноафриканской Республики и Египта, в которых они обращаются с просьбой пригласить их для участия в обсуждения пункта повестки дня Совета. The President (spoke in French): I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of Belgium, the Central African Republic and Egypt, in which they request to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получены письма от представителей Австрии, Канады и Финляндии, в которых они обращаются с просьбой пригласить их принять участие в обсуждении данного пункта повестки дня Совета. The President (spoke in French): I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of Austria, Canada and Finland, in which they request to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получены письма от представителей Израиля и Саудовской Аравии, в которых они обращаются с просьбой пригласить их принять участие в обсуждении данного пункта повестки дня Совета. The President (spoke in French): I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of Israel and Saudi Arabia, in which they request to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Решение в отношении регистрации считается окончательным по истечении дней после даты получения запроса, если соответствующая Сторона, участвующая в проекте, или не менее [x] [Сторон] [членов] [исполнительного совета] обращаются с просьбой о пересмотре этого решения о регистрации исполнительным советом. The registration decision shall be considered final after days from the date of receipt of the request unless a Party involved in the project, or at least [x] [Parties] on [members of] the [executive board], request a review of the registration decision by the executive board.
Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получены письма от представителей Центральноафриканской Республики и Чада, в которых они обращаются с просьбой пригласить их принять участие в обсуждении вопроса, стоящего на повестке дня Совета. The President (spoke in French): I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of the Central African Republic and Chad, in which they request to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получены письма от представителей Германии и Исламской Республики Иран, в которых они обращаются с просьбой пригласить их принять участие в обсуждении данного пункта повестки дня Совета. The President (spoke in French): I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of Germany and the Islamic Republic of Iran, in which they request to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Решение в отношении регистрации считается окончательным по истечении дней после даты получения запроса, если соответствующая Сторона, участвующая в деятельности по проекту, или не менее [x] Сторон в [исполнительном совете] обращаются с просьбой о пересмотре этого решения о регистрации исполнительным советом. The registration decision shall be considered final after days from the date of receipt of the request unless a Party involved in the project activity, or at least [x] Parties on the [executive board], request a review of the registration decision by the executive board.
Председатель (говорит по-арабски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получены письма от представителей Израиля, Ливана и Сирийской Арабской Республики, в которых они обращаются с просьбой пригласить их принять участие в обсуждении вопроса, стоящего на повестке дня Совета. The President (spoke in Arabic): I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of Israel, Lebanon and the Syrian Arab Republic in which they request to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получены письма от представителей Боснии и Герцеговины, Черногории, Руанды и Сербии, в которых они обращаются с просьбой пригласить их принять участие в обсуждении данного пункта повестки дня Совета. The President (spoke in French): I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Rwanda and Serbia in which they request to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
В случае, если судьи, совместно ведущие судебное следствие, или сообвинители обращаются с просьбой в соответствии с пунктом 4 статьи 5 или пунктом 4 статьи 6, в зависимости от случая, они представляют письменное заявление с изложением фактов и причин их разногласий Директору Административного отдела. In case the co-investigating judges or the co-prosecutors have made a request in accordance with Article 5, paragraph 4, or Article 6, paragraph 4, as the case may be, they shall submit written statements of facts and the reasons for their different positions to the Director of the Office of Administration.
Председатель: Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получены письма от представителей Аргентины, Австралии, Кубы, Индии, Исламской Республики Иран, Израиля, Японии, Мексики, Словении, Испании, Турции и Боливарианской Республики Венесуэла, в которых они обращаются с просьбой пригласить их принять участие в обсуждении вопроса, стоящего на повестке дня Совета. The President (spoke in Russian): I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of Argentina, Australia, Cuba, India, the Islamic Republic of Iran, Israel, Japan, Mexico, Slovenia, Spain, Turkey and the Bolivarian Republic of Venezuela, in which they request to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получены письма от представителей Алжира, Бангладеш, Бразилии, Кубы, Исламской Республики Иран, Израиля, Японии, Иордании, Ливана, Малайзии, Норвегии, Пакистана, Португалии, Сирийской Арабской Республики, Вьетнама и Йемена, в которых они обращаются с просьбой пригласить их принять участие в обсуждении данного пункта повестки дня Совета. The President (spoke in French): I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of Algeria, Bangladesh, Brazil, Cuba, the Islamic Republic of Iran, Israel, Japan, Jordan, Lebanon, Malaysia, Norway, Pakistan, Portugal, the Syrian Arab Republic, Viet Nam and Yemen in which they request to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получены письма от представителей Алжира, Бахрейна, Кубы, Египта, Индии, Исламской Республики Иран, Ирака, Израиля, Иордании, Кувейта, Ливийской Арабской Джамахирии, Мавритании, Пакистана, Катара, Саудовской Аравии, Южной Африки, Сирийской Арабской Республики, Турции и Йемена, в которых они обращаются с просьбой пригласить их для участия в обсуждении данного пункта повестки дня Совета. The President: I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of Algeria, Bahrain, Cuba, Egypt, India, the Islamic Republic of Iran, Iraq, Israel, Jordan, Kuwait, the Libyan Arab Jamahiriya, Mauritania, Pakistan, Qatar, Saudi Arabia, South Africa, the Syrian Arab Republic, Turkey and Yemen, in which they request to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!