Примеры употребления "replication control object" в английском

<>
It would be several months before this infant could do something as simple as reach out and grasp under voluntary control an object and retrieve it, usually to the mouth. Пройдёт несколько месяцев перед тем как этот младенец сможет сделать что-то такое простое как дотянуться и сознательно схватить и положить объект, обычно, в рот.
When you name a field, control, or object, it's a good idea to make sure the name doesn't duplicate the name of a property or other element used by Microsoft Access; otherwise, your database can produce unexpected behavior in some circumstances. Называя поле, элемент управления или объект, необходимо убедиться, что не дублируется имя свойство или другого элемента, используемого приложением Microsoft Access — это может привести к непредвиденным последствия.
Another way to avoid unexpected results is to always use the ! operator instead of the . (dot) operator to refer to the value of a field, control, or object. Другой способ предотвратить неожиданные результаты — всегда использовать оператор ! вместо точки . при указании поля, элемента управления или объекта.
You can insert a datasheet or pivot view into a form by creating a subform control whose source object is a table or query. Можно также вставить в форму таблицу или сводное представление путем создания элемента управления подчиненной формы, объектом-источником для которого служит таблица или запрос.
Such changes in ownership have become common for geostationary communication satellites, which are leased or even sold years after their launch, so that the original State of registry may no longer have control over the space object. Такие изменения прав собственности стали привычным делом в отношении геостационарных спутников связи, которые передаются в аренду или даже перепродаются после их запуска, так что исходное государство регистрации может утратить свой контроль над таким космическим объектом.
The draft principles envisage the definition of “operator” in functional terms and it is based on a factual determination as to who has use, control, and direction of the object at the relevant time. В проектах принципов термин " оператор " определяется по функциональному признаку, т.е. с учетом того, кто реально использовал объект, контролировал его и осуществлял управление им в соответствующий момент времени.
When you double-click a field in the Field List pane, Access adds the appropriate type of control for that field to the object. При двойном щелчке поля в области Список полей Access добавляет для этого поля элемент управления соответствующего типа в объект.
You can think of the subform control as a "view" of another object in your database, whether it is another form, a table, or a query. Его можно рассматривать как "представление" другого объекта в базе данных, будь то другая форма, таблица или запрос.
When a subform control has a form as its source object, it contains the fields that you place on the form, and it can be viewed as a single form, continuous form, or datasheet. Когда элемент управления подчиненной формы имеет в качестве объекта-источника форму, он содержит поля, помещенные в нее и его можно просмотреть как одиночную форму, ленточную форму или таблицу.
Article 3 specifically reiterates that the registration of space objects in the national registry shall be mandatory and that such registration shall, in conformity with existing international rules, confer national jurisdiction and control over the registered space object, wherever it may be located. В статье 3 прямо подчеркивается, что регистрация космических объектов в национальном регистре является обязательной и что такая реги-страция в соответствии с действующими между-народными нормами определяет национальную юрисдикцию и контроль над зарегистрированным космическим объектом, независимо от места его нахождения.
For example, if you are working on a form in Layout view or Design view and you drag a table or query from the Navigation Pane to the form, Access creates a subform/subreport control that displays the data in that object. Например, если при работе с формой в режиме макета или конструктора перетащить таблицу или запрос из области навигации в форму, будет создан элемент управления подчиненной формы или отчета, в котором будут отображаться данные из этого объекта.
Note: In view of the fact that chemical weapons and related materials are classified as “prohibited” in the Special Act for the Control and Regulation of Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials (Law No. 510), the import, distribution, brokering, possession, transport and transit of such weapons in the national territory are prohibited regardless of their object or purpose. Примечание: поскольку химическое оружие и относящиеся к нему материалы классифицируются в качестве «запрещенных» Законом № 510 «Специальный закон о контролировании и регулировании огнестрельного оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и связанных с ними материалов», запрещается импорт, распространение, посредничество, обладание, транспортировка и транзит такого оружия через территорию страны независимо от его целей и предназначения.
Note: In view of the fact that nuclear weapons and related materials are classified as “prohibited” in the Special Act for the Control and Regulation of Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials (Law No. 510), the import, distribution, brokering, possession, transport and transit of such weapons in the national territory are prohibited regardless of their object or purpose. Примечание: поскольку ядерное оружие и относящиеся к нему материалы классифицируются в качестве «запрещенных» Законом № 510 «Специальный закон о контролировании и регулировании огнестрельного оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и связанных с ними материалов», запрещается импорт, распространение, посредничество, обладание, транспортировка и транзит такого оружия через территорию страны независимо от его целей и предназначения.
Time coordinates of the object control points should be entered in the "Time" fields, and coordinates of anchoring to vertical axis of a chart of indicator should be given in the "Value" fields. В полях "Время" задаются временные координаты точки привязки объекта. А в полях "Значение" — координаты привязки по вертикальной оси графика или индикатора.
Coordinates of the object control points in the chart can be changed in the "Parameters" tab. Во вкладке "Параметры" можно изменить координаты точек привязки объекта на графике.
When you attach an item to a service object, you can control and report the service activities that are performed for the item. При вложении номенклатуры в объект сервисного обслуживания можно управлять действиями сервиса, которые выполняются для номенклатуры, и сообщать о них.
For more information, see Microsoft Knowledge Base article 949189, A Windows Server 2008 domain controller that is configured with the Japanese language locale may not apply updates to attributes on an object during inbound replication. Дополнительные сведения см. в статье 949189 базы знаний Майкрософт Контроллер домена Windows Server 2008, настроенный в языковом стандарте японского языка может не применяться обновления атрибутов в объекте во время входящей репликации.
In multi-domain environments, on Windows Server 2008 domain controllers that have the Active Directory language locale set to Japanese (ja-jp), your servers may not receive some attributes that are stored on an object during inbound replication. В средах с несколькими доменами на контроллерах домена Windows Server 2008, на которых установлен японский язык (ja-jp) Active Directory, серверы могут не получать некоторые атрибуты, которые хранятся на объекте во время входящей репликации.
The object of this Act is to control, monitor and oversee all activities related to the use of radioisotopes and ionizing radiation in their various fields of application, in order to protect the health, property and environment of the inhabitants of the Republic, and the property of the State”. Цель настоящего Закона заключается в осуществлении контроля, наблюдении и проверке всех видов деятельности, связанных с использованием радиоизотопов и ионизирующего излучения в их разных сферах применения в целях охраны здоровья, собственности и окружающей среды, принадлежащих жителям Республики, а также имущества государства».
Access then supplies the default value when a new record containing the field is created or when an object that contains the control is created. Затем при создании новой записи с этим полем или объектом, содержащим элемент управления, Access будет подставлять соответствующее значение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!