Примеры употребления "referring" в английском с переводом "ссылаться"

<>
“Secular stagnation,” referring to long-term economic malaise, is one example. «Вековая стагнация», или secular stagnation, ссылается на долгосрочные экономические проблемы и является одним из примеров.
A COUNTIF formula receives a #VALUE! error when referring to another worksheet. Когда формула СЧЁТЕСЛИ ссылается на другую книгу, появляется ошибка #ЗНАЧ!.
Referring to the 1600-1868 period, Inose calls this future the New Edo era: Ссылаясь на период 1600-1868 годов, Инозе называет это будущее новой эпохой Эдо:
When referring to the possibility of the Committee establishing compensation amounts, Mr. Scheinin had referred to Laptsevich v. Belarus. Ссылаясь на возможность определения суммы компенсации Комитетом, г-н Шейнин упомянул о деле Лапцевича против Беларуси.
See the following example of a SUM function referring to Profit, which is an undefined name in the workbook. В следующем примере функция СУММ ссылается на имя Прибыль, которое не определено в книге.
Argentina and the United Kingdom preferred deletion of this text; Guatemala advised referring to a specific period of time. Аргентина и Соединенное Королевство предпочли исключить эту формулировку; Гватемала рекомендовала сослаться на конкретный период времени.
Georgian support for the EEU “hasn’t changed since 2013,” Gilbreath wrote, referring to a 2013 Caucasus Barometer poll. Уровень поддержки членства в ЕАЭС «не изменился с 2013 года», как пишет Гилбрет, ссылаясь на результаты опроса «Кавказский барометр-2013».
Referring to article 14 of the Convention, he asked what kind of redress was available to victims of police misconduct. Ссылаясь на статью 14 Конвенции, он спрашивает, какое возмещение предоставляется лицам, пострадавшим в результате неправомерных действий полиции.
One is sheer ideological momentum, driven in turn by the habit of referring for years to a “war on terror.” Первый из них – чисто идеологический импульс, придаваемый в свою очередь привычкой в течение многих лет ссылаться на «войну с террором».
On 16 April 1996, the Supreme Court dismissed the appeal, without reasons, referring to section 101a of the Judiciary Act. 16 апреля 1996 года Верховный суд без объяснения причин отклонил кассационную жалобу, ссылаясь на положения статьи 101а Закона о судоустройстве.
As the head of CDC RFU Artur Grigoryants stated referring to data from the Interior Ministry, the fan is a Muscovite. Как заявил глава КДК РФС Артур Григорьянц, ссылаясь на данные МВД, этот болельщик является москвичом.
And you're referring to that little French horn player who looks like she's 12 and has never been kissed? И ты ссылаешься на эту маленькую девочку, которая играет на валторне, и которой с виду 12 и ее ни разу не целовали?
In contrast to the object, we are referring in this case to the expression of will and its effects in time. В отличие от объекта в данном случае мы ссылаемся на волеизъявление и на его временн * е последствия.
Referring to the agreement signed in Arusha on 28 August 2000 and to the statement which it made on 29 August 2000: ссылаясь на соглашение, подписанное в Аруше 28 августа 2000 года, и на свое заявление от 29 августа 2000 года:
Referring to rule 77 of the rules of procedure, the representative Qatar, on a point of order, moved to suspend the meeting. Сославшись на правило 77 правил процедуры, представитель Катара, выступая по порядку ведения заседания, предложил сделать перерыв в заседании.
If your reply involves cross-referencing to answers to other questions, please indicate clearly which answers or parts of answers you are referring to. Если в вашем ответе содержится перекрестная ссылка на ответы по другим вопросам, просьба четко указать, на какие ответы или части ответов вы ссылаетесь.
Mr. Jiang Jie (China), also referring to paragraph 1, proposed that the word “final” should be deleted from the phrase “final request for proposals”. Г-н Джанг Джи (Китай), также ссылаясь на пункт 1, предлагает, чтобы слово «окончательный» было исключено из выражения «окончательный запрос предложений».
Referring to his informal document No. 9, the representative of the Russian Federation suggested to introduce some precisions in the definitions concerning replacement parts. Сославшись на свой неофициальный документ № 9, представитель Российской Федерации предложил внести некоторые уточнения в определения, касающиеся сменных частей.
These amendments do not comply with the Minsk Agreements; nonetheless, the Ukrainian authorities have been referring to them as proof of their commitment to Minsk. Они не соответствуют Минским соглашениям, однако украинские власти уже полгода ссылаются на них как на доказательство своей преданности минским договоренностям.
A testament to this is the fact that when analysts refer to the “the financial markets being up”, they are generally referring to the Dow. Доказать это достаточно просто: когда аналитики ссылаются на то, что “финансовые рынки выросли”, они обычно говорят о Доу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!