Примеры употребления "recommended password policy" в английском

<>
Change your password policy and expiration date. Настройте политику паролей и задайте срок их действия.
Update your password policy and sharing. Обновление политики паролей и общего доступа.
Enforce a strong password policy for all user accounts, particularly the administrator account. Примените политику надежного пароля для всех учетных записей пользователя, особенно для учетной записи администратора.
A password policy was developed as of January 2008. К январю 2008 года были разработаны принципы использования паролей.
Set the password expiration policy for your organization Установка политики срока действия паролей в организации
This article is for people who set password expiration policy for a business, school, or nonprofit. Эта статья адресована тем, кто задает политику срока действия паролей в компании, учебном заведении или некоммерческой организации.
There are also some advanced settings you can only control by using PowerShell cmdlets, like setting a password expiration policy. Некоторые расширенные параметры, такие как политика срока действия паролей, можно задавать только с помощью командлетов PowerShell.
For security reasons, it is recommended that you insert a password for the group on the General tab. По соображениям безопасности рекомендуется ввести пароль для группы на вкладке Разное.
In paragraph 283, the Board recommended that MONUC implement best practices as regards password and logical access controls by ensuring that passwords are alphanumeric. В пункте 283 Комиссия рекомендовала МООНДРК внедрить передовые методы парольного и логического управления доступом за счет обеспечения применения буквенно-цифровых паролей.
The following major shortcomings in the password and logon controls of the UNRWA domain accounts policy were identified: Были выявлены следующие основные недостатки в механизмах контроля за паролями и кодами в программе доступа к доменным счетам БАПОР:
The Commission reached this conclusion by assuming that the cost of not embracing its recommended policy would be massive. Комиссия пришла к этому выводу, предположив, что стоимость отказа от следования их рекомендациям будет огромной.
This warning indicates that a recommended update of Policy Patrol for Exchange Server is available. Это предупреждение указывает на то, что для программного обеспечения Policy Patrol для Exchange Server имеется рекомендуемое обновление.
Download and install any required or recommended updates to Policy Patrol for Exchange Server. Загрузите и установите все необходимые и рекомендуемые обновления программного обеспечения Policy Patrol для Exchange Server.
The panel recommended a new, fully integrated policy package aimed at reducing both “push” and “pull” factors driving refugee flows, and its report enabled government and opposition to find some common ground at last. Группа предложила новый, полностью интегрированный пакет мер, направленный на сокращение факторов «отталкивания» и «притяжения», управляющих потоками беженцев. Также ее доклад, наконец, помог правительству и оппозиции найти общий язык.
The CoE CPT has recommended the adoption of a vigorous policy to combat police ill-treatment. КПП СЕ рекомендовал принять на вооружение энергичную политику борьбы с жестоким обращением в органах полиции.
In paragraph 17 of its report, the Board recommended that the Administration review its policy for disclosure of contributions in kind in order to enhance financial reporting. В пункте 17 своего доклада Комиссия рекомендовала администрации пересмотреть свои правила в отношении раскрытия информации о взносах натурой в целях улучшения финансовой отчетности.
In the light of the above considerations, the following theme is recommended for the Council's deliberations and policy discussions during the high-level segment or successor arrangement of 2006: “Achieving the Millennium Development Goals in countries emerging from conflict”. В свете вышеуказанных соображений для рассмотрения и обсуждения соответствующих вопросов политики в ходе этапа заседаний высокого уровня или работы в новом формате в 2006 году Совету рекомендуется следующая тема: «Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в странах, выходящих из состояния конфликта».
Noting continued allegations of inappropriate use of chemical, irritant, incapacitating and mechanical weapons by law enforcement authorities for crowd control, CAT recommended a public and independent study and a policy review of crowd control methods, at all levels. Отметив продолжающие поступать сообщения о ненадлежащем применении химических реагентов, ирритантов, инкапаситантов и механических средств сотрудниками правоохранительных органов в контексте борьбы с беспорядками, КПП рекомендовал провести на всех уровнях публичный и независимый обзор политики в отношении методов борьбы с беспорядками81.
It is recommended to bring the assessment and design of policy strategies for air pollution and climate change together and to estimate costs jointly. Рекомендуется объединить процесс проведения оценки и разработки стратегий в области загрязнения воздуха и изменения климата с целью совместного расчета расходов.
In paragraphs 12 (d) and 51, the Board recommended that UNITAR consider defining a recosting policy as part of the formulation and monitoring of its budget, and UNITAR agreed with the Board's recommendation. В пунктах 12 (d) и 51 Комиссия рекомендовала ЮНИТАР (и ЮНИТАР согласился) рассмотреть вопрос о выработке политики в области пересчета в рамках составления своего бюджета и осуществления контроля за его исполнением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!