Примеры употребления "real exchange rate" в английском

<>
Their comment on the exchange rate was even stronger than it was in January: they added a sentence saying “A substantial downward correction in the real exchange rate is needed to put New Zealand’s external accounts on a more sustainable footing.” Их комментарий по курсу был еще сильнее, чем это было в январе: они добавили фразу о том, "значительная коррекция вниз по реальному обменному курсу нужна для того, чтобы внешние счета в Новой Зеландии были на более устойчивой основе."
Capital inflows might raise the real exchange rate, which reduces savings by increasing household purchasing power. Из-за притока капитала может вырасти реальный обменный курс. Это повышает покупательную способность домохозяйств и, как следствие, приводит к сокращению сбережений.
But the patterns and destinations of China's outward FDI will change as rising wages, an appreciating real exchange rate, and the entry of new suppliers from other emerging countries erode Chinese companies' competitiveness, motivating them to invest abroad to upgrade their technology and management capabilities, find new growth opportunities, and move up the value chain. Но принципы и направления исходящих ПИИ Китая будут меняться по мере того, как рост заработной платы, укрепление реального обменного курса и выход на рынок новых поставщиков из других развивающихся стран будут подрывать конкурентоспособность китайских компаний, мотивируя их инвестировать за рубеж, чтобы модернизировать свои технологии и возможности управления, находить новые возможности для роста и двигаться вверх по цепочке создания стоимости.
The relative price of the goods produced in the advanced countries (their real exchange rate) needs to depreciate vis-à-vis the emerging countries in order to compensate for the expected shortfall in internal demand. Относительная цена товаров, произведенных в развитых странах (их действительный обменный курс) требует обесценивания в сравнении с развивающимися странами, для того чтобы компенсировать ожидаемый спад внутреннего спроса.
Equally important, the central bank needs to signal to the public that it now cares about the real exchange rate, because it is important to exports, jobs, and sustainable growth. Центральный банк также должен подать сигнал общественности, что он заботится о реальном обменном курсе, потому что это важно для экспорта, создания рабочих мест и устойчивого развития.
Our simulations indicate that a non-discriminatory trade regime would magnify the potential positive impact of depreciation in the real exchange rate (as a result of the reduction in wages) on Palestinian GDP. Наше моделирование показывает, что недискриминационный торговый режим усилит то потенциальное позитивное воздействие на палестинский ВВП, которое окажет снижение реального валютного курса (в результате снижения уровня зарплаты).
On the other side Venezuela produces oil, and if prices stay above $20 the current account situation looks cheerful even at today's real exchange rate. С другой стороны, Венесуэла производит нефть, и если цены останутся на уровне выше 20 долларов, текущая ситуация будет выглядеть неплохо, даже на фоне сегодняшних обменных курсов валют.
Virtually every instance of sustained high growth has been accompanied by a significantly depreciated real exchange rate. Практически все случаи высокого устойчивого роста сопровождались существенно заниженным реальным валютным курсом.
Large current-account surpluses and/or rising terms of trade imply that the equilibrium real exchange rate (the relative price of foreign to domestic goods) has appreciated in countries like China and Russia. Таким образом, с течением времени необходимо, чтобы фактический реальный обменный курс приблизился - посредством повышения реальной стоимости валюты - к более сильному равновесному курсу.
Once the monetary rules of the game incorporate the real exchange rate, and assuming that fiscal policy remains supportive, investors can look forward to a less volatile and more competitive currency. Если кредитно-денежные правила игры включают реальный обменный курс и при условии, что фискальная политика остается благоприятной, инвесторы могут рассчитывать на более устойчивый и конкурентоспособный валютный курс.
If inflation continued, the country's real exchange rate would appreciate, the demand for its exports would fall, unemployment would increase, and that would dampen wage and price pressures. Предполагалось, что если инфляция будет продолжаться, то реальный обменный курс доллара в стране будет расти, спрос на статьи ее экспорта будет падать, безработица будет расти, и это смягчит давление роста заработной платы и цен.
Even accounting for the very large peso devaluation, the US dollar rate of return varies between -2.5% and 4% per year, depending on the real exchange rate used to value the peso assets of AFJP's after the devaluation in January 2002. Даже принимаю во внимание девальвацию песо, норма прибыли в долларах равнялась 2.5% - 4% в год, в зависимости от курса обмена, используемого для оценки активов AFJP после девальвации в январе 2002 года.
This means that the fiscal authorities have a big responsibility: to target a structural fiscal surplus that is high enough to generate the space needed for real exchange rate depreciation. Это означает, что на финансовых органах лежит огромная ответственность за создание достаточно высокого структурного фискального избытка для того, чтобы создать пространство, необходимое для понижения реального валютного курса.
The results to date can be seen in Figure 3, which maps China’s real exchange rate from the start of renminbi current-account convertibility (1996) until today. Результаты на сегодняшний день приведены на рисунке 3, на котором показан реальный обменный курс юаня с даты конвертации юаня для использования в расчетных операциях (1996) до сегодняшнего дня.
Meanwhile, the yen would weaken, helping exports, and even if the real exchange rate did not change much, given Japan's position as a major creditor, the yen value of its foreign holdings would increase, providing still more economic stimulus. Тем временем понизится курс йены, что позволит увеличить экспорт, и даже если не произойдет существенных изменений в реальном валютном курсе, принимая во внимание положение Японии как крупнейшего мирового кредитора, стоимость в йеновом выражении ее зарубежных вкладов возрастет, предоставляя дополнительные экономические стимулы.
Thus, over time the actual real exchange rate needs to converge – via real appreciation – with the stronger equilibrium rate. Таким образом, с течением времени необходимо, чтобы фактический реальный обменный курс приблизился – посредством повышения реальной стоимости валюты – к более сильному равновесному курсу.
Indeed, the only big macroeconomic debate concerns exchange rate policy, where Presidential advisor Andrei Illarionov argues that Russia's real exchange rate is too high - indeed, is now as high as in 1998. В действительности, самая большая дискуссия сейчас разворачивается относительно политики обменного курса российского рубля, в которой советник президента Андрей Илларионов утверждает, что реальный курс обмена рубля слишком завышен - и в самом деле, он сейчас на таком же уровне как в 1998 году.
For example, a recent paper by Francesco Aiello, Graziella Bonanno, and Alessia Via of the European Trade Study Group finds that “the long-run level of exports appears to be unrelated to the real exchange rate for the UK.” К примеру, в новой работе Франческо Айелло, Грациеллы Бонанно и Алессии Виа из Европейской группы изучения торговли (ETSG) говорится, что «в Великобритании долгосрочный уровень экспорта выглядит несвязанным с реальным валютным курсом».
That structural shift, in combination with the renminbi’s strengthening effective real exchange rate relative to the dollar, owing to inflation and rapidly rising wages in export sectors, offers hope that China’s surplus will fall. Эти структурные изменения в сочетании с укреплением эффективного реального обменного курса юаня по отношению к доллару, вследствие инфляции и быстрого роста заработной платы в экспортных секторах, позволяет надеяться, что профицит Китая снизится.
After a decade that saw wages grow faster than productivity, unit labor costs (and the real exchange rate based on those costs) appreciated sharply. Спустя десятилетие, в течение которого заработная плата увеличивалась стремительнее уровня производительности, затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции резко возросли (как и основанный на данных затратах реальный валютный курс).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!