Примеры употребления "курсе" в русском

<>
Настройка сведений об учебном курсе Setting up training course information
Настройте информацию о валютном курсе для новой валюты. Set up exchange rate information for the new currency.
«Котировка» — информация о текущем курсе инструмента, выраженная в виде Bid и Ask. "Quote" shall mean the information on the current rate for a specific instrument, shown in the form of the Bid and Ask price.
Учитывая капризный характер Трампа, многие смотрят на его кабинет, чтоб найти подсказки о курсе страны на следующие четыре года. Given Trump’s capriciousness, many are looking to his cabinet for clues about the country’s direction over the next four years.
Дилберт, разумеется, уже в курсе. Dilbert already knows, of course.
В четверг, Банк Англии собирается принять решение о курсе его политики. On Thursday, the Bank of England meets to decide on its policy rate.
Не иначе, мы в курсе итоговой цены этого спортивного подвига — цены, в которую вошли и Дахау, и Ковентри, и Ленинград... We’re now aware of the final price of this sporting accomplishment – a price which includes Dachau, and Coventry, and Leningrad.
Поскольку избранный Президентом США Дональд Трамп займет свой кабинет, что же мы узнали о возможном курсе и влиянии его администрации на экономическую политику? As US President-elect Donald Trump fills his cabinet, what have we learned about the likely direction and impact of his administration’s economic policy?
Ввод и изменение сведений о курсе. Enter and modify course information.
Еще 10% полагают, что отмена санкций не скажется на курсе валют. Another 10 percent said the exchange rate would remain largely unaffected.
Она обеспечивает связь фермеров с рынком, позволяя им быть постоянно в курсе изменений в предпочтениях потребителей и колебаний рыночной и ценовой конъюнктуры. It links farmers to markets, enabling them to stay informed about changes in consumer choices and market and price fluctuations.
Столкнувшись с угрозой повторного применения ещё более жёстких мер и с прагматиками, продолжавшими настаивать на новом курсе страны, Каддафи уступил и обменял свою ядерную программу на политическую нормализацию. Faced with re-imposition of harsher measures, and with the pragmatists continuing their push to steer the country in a new direction, Qadaffi relented, trading the nuclear program for political normalization.
Все полосы выполнения в курсе заполнены: All progress bars in the course are complete:
Другие страны еврозоны не так конкурентоспособны, как Германия при сегодняшнем обменном курсе. The other eurozone countries are not as competitive as Germany at today's exchange rate.
(Дополнительно) Приказ на установление лимита (Покупки/Продажи) при курсе: Устанавливайте цену на покупку/продажу инструмента, когда или если она соответствует указанной вами цене. (Optional) Limit Orders (Buy/Sell) when Rate is: Set your price to Buy/Sell the instrument when or if it meets your specified price.
Несмотря на относительную политическую стабильность начального периода, длившегося 11 лет после получения независимости, в промежутках между выборами за прошедшие 14 лет правительства несколько раз менялись, что влекло за собой частые изменения в политическом курсе и сбои в работе правительственных учреждений. Despite this initial period of relative political stability during the first 11 years of Independence there have been a number of changes of government between elections over the last 14 years leading to frequent changes in policy directions and disruptions in government services.
А о новом курсе мечтать не приходится. Wishing won't get us back on the right course.
Принятые меры либерализации в отношении потоков капитала лишь пагубно сказались на обменном курсе. Capital account liberalization has been accepted, leading only to adverse effects on exchange rates.
Снижение цен на Urals отразится на российских доходах от импорта, но не на курсе рубля, потому что эта марка не является ценовым эталоном для валютных рынков. A lower price of Urals affects Russia’s import revenue but not the ruble rate, since Urals is not a benchmark for the currency markets.
А так же, преподаватель, на курсе Джеза. Senior lecturer on Jez's course.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!