Примеры употребления "pulling out" в английском с переводом на русский

<>
Ooh, what are they pulling out, and from where? Что и откуда они собрались вытаскивать?
Can you imagine going to your closet, pulling out a mothball, and chewing on it if you're feeling depressed? То есть, представьте - подходите к гардеробу, достаете шарик камфоры и жуете, если вам взгрустнулось?
(Remember that the point of pulling out of the Eurozone is so that you can reinstate your own currency, which then falls in value vs the euro and makes your country more competitive internationally.) (Помните, что при выходи из Еврозоны, можно восстановить свою собственную валюту, которая затем падает в цене против евро и делает страну более конкурентоспособной на международном уровне.)
We're pulling out, we're zooming out, out through a nuclear pore, which is the gateway to this compartment that holds all the DNA called the nucleus. Мы вырываем, увеличиваем, выводим через ядерную пору, которая является выходом в это отделение, где хранятся все ДНК, и которое называется ядро.
Imagine your next-door neighbor - with whom you have had a long and bloody feud - pulling out a gun and shooting into your windows, from his own living room, which is densely packed with women and children. Представьте, что Ваш ближайший сосед - с которым у Вас давняя и кровавая вражда - вынимает ружье и стреляет Вам в окна своей собственной гостиной, полной женщин и детей.
I'm glad we decided to finish these burgers before cheering ourselves up by pulling out saplings. Я рада, что мы решили доесть эти бургеры перед тем, как подбодрить себя вытаскиванием саженцев.
As the economic and political situation deteriorates, they are most likely pulling more money out. Скорее всего, они выводят всё больше денег, по мере ухудшения экономической и политической ситуации.
Draghi pulls out a European bazooka Драги вытаскивает Европейскую базуку.
Pull out your ring phone. Доставай свой телефон "Кольца".
those who pull out of wars lose elections. те, кто выходят из войн, проигрывают выборы.
True to his word, the PKK has now sent back all its fighters who were pulled out of Turkey as part of the ceasefire process. По его словам, РПК направила назад всех боевиков, которые были выведены из Турции в рамках соглашения о прекращении огня.
You pull out your far superior gun. Вы вынимаете свое ружье гораздо лучшего качества.
Next year, I'll pull out the giblets. В следующем году я буду вытаскивать потроха.
Pulls out a gun. Goes boom! Достает пушку и стреляет!
In the 1960's, France pulled out of NATO's military organization altogether. В 1960-х годах Франция вообще вышла из военной организации НАТО.
In May, the PMO (Prime Minister's Office) received 1,453 letters, and emails about Canada's Afghan deployment, more of them calling on the government to pull out and get the troops home. В мае Канцелярия Премьер-министра (PMO (Prime Minister's Office) получила 1,453 писем и электронных писем о размещении канадских войск в Афганистане, большинство из них призывало правительство вывести войска и отправить их домой.
Shoes held by the toes, pull out your insoles. Ботинки держим за мысок, стельку вынимаем.
He pulled out a flask from his pocket. Он вытащил фляжку из кармана.
I opened the envelope and pulled out a letter. Я открыл конверт и достал письмо.
Unless, of course, you would rather me say that the wingmen had to pull out. Разве что, конечно, вы предпочтете сказать мне, что друг для свиданий вышел из пикирования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!