Примеры употребления "process control block" в английском

<>
In the studies I have done, process control techniques are not sensitive enough when used with short lookback periods, and have too long a lag between point of failure and point of detection of failure with long lookback periods. Согласно исследованиям, которые я проводил, методы управления процессом не достаточно чувствительны, когда используются короткие отчетные периоды, и имеют слишком долго задержку между точкой отказа и точкой обнаружения отказа на длинных отчетных периодах. Индекс волатильности VIX
Addresses issue where Windows Defender Device Guard and Application Control block some applications from running, even in Audit-Only Enforcement Mode. Устранена проблема, из-за которой Device Guard в Защитнике Windows и средство управления приложениями препятствовали запуску некоторых приложений, даже в режиме принудительного применения только для аудита.
I believe stock analysis and models can be similar to process control testing, and even though we can’t predict the future disturbances in a given process, we can make our controllers (stock strategies) more robust by evaluating historical data. Я верю, что анализ акций и модели могут быть похожи на тестирование управления процессом, и даже если мы не можем в данном процессе предсказать будущие проблемы, то, оценивая исторические данные, мы можем сделать наши контроллеры (стратегии торговли) более здравыми.
The quick fix had been to mount the spacecraft with the control block at the top of the stack instead of at the bottom near the engines. Поэтому пришлось разместить его функциональным блоком вперед – подальше от двигателей ракеты.
I agree that using process control techniques is attractive. Согласен, что использование методов управления процессом привлекательно.
You can use the Designer form to create different versions of a production route because of variations in the production of an item or to provide additional production process control. Форму Конструктор можно использовать для создания разных версий маршрута производства. Часто это обусловлено различиями в процессе производства номенклатур или желанием обеспечить дополнительный контроль над производственным процессом.
There is no process control. Процесс не контролируется.
application of measurements, including measurements made by the operator for accountancy, criticality safety or process control and measurements made by the IAEA using Agency equipment or, under suitable arrangements, using operator equipment; применение измерений, включая измерения, проводимые оператором для целей учета, безопасности критичности или технологического контроля, и измерения, проводимые силами МАГАТЭ с использованием оборудования Агентства или- на соответствующих условиях- оборудования оператора;
Within a nuclear warhead disassembly facility the recording of information is used for process control or safety purposes. На предприятии по демонтажу ядерных боеголовок регистрация информации используется в целях обеспечения контроля за рабочим процессом или обеспечения безопасности.
Enrichment plant instrumentation and process control systems Приборы и системы управления процессами, используемые при обогащении
On the production side, enrichment to weapon-grade uranium using early generations of ultra-centrifuges seemingly has become less difficult, since documents on design, materials and process control of these early machines are more readily available. В области производства обогащение урана до оружейного уровня с использованием ранних поколений ультрацентрифуг, по-видимому, стало менее трудным, поскольку более легкодоступны документы по конструкции, материалам и управлению технологическим процессом в этих ранних машинах.
This topic outlines the steps that you must take to set up vendor users when you are not using the user request process to control user access to the Vendor portal. В этом разделе описаны шаги, которые вам необходимо предпринять для настройки пользователей поставщика, если вы не используете процесс запросов пользователей для управления доступом пользователей к порталу поставщика.
The economic case for a European globalization fund is that trade policy has been delegated to the European level, while Union members retain control rights to block decisions. Экономическим обоснованием Европейского фонда глобализации является то, что торговая политика делегирована на общеевропейский уровень, в то время как страны-члены Союза сохраняют за собой право вето.
For that reason, we are anxious to highlight the validity of the principle of irreversibility both of the nuclear disarmament process and of the control and reduction measures for these weapons and other related armaments, and the need to observe that principle. И вот как раз поэтому мы и хотели бы особо подчеркнуть актуальность и необходимость соблюдения принципа необратимости применительно как к процессу ядерного разоружения, так и к мерам контроля над ядерными и иными соответствующими вооружениями и их сокращения.
Governments should be encouraged to establish multi-agency drug law enforcement interdiction teams at container ports, develop harmonized risk indicators as part of the process of container control and maintain regular exchanges of information between counterparts at different ports on transit consignments as part of their response to effectively identifying containers of interest and at risk of being used in trafficking illicit drugs. следует побуждать правительства создавать в грузовых портах межведомственные оперативные группы по обеспечению соблюдения законов о наркотиках, разработать согласованные показатели риска в рамках процесса контроля над контейнерами и поддерживать постоянный обмен информацией между находящимися в разных портах партнерами относительно транзитных грузов в рамках их усилий по выявлению контейнеров, которые представляют интерес и могут быть использованы для незаконного оборота наркотиков.
In paragraph 149, the Board recommended that the Administration consider the cost-effectiveness of adding a control mechanism to block the entry of a General Service to Professional category promotion if the data indicating that the staff member has passed the examination has not been validated. В пункте 149 Комиссия рекомендовала администрации рассмотреть вопрос об эффективности с точки зрения затрат добавления контрольного механизма для блокирования ввода данных о переводе из категории общего обслуживания в категорию специалистов в том случае, если данные, свидетельствующие о том, что сотрудник успешно сдал экзамен, подтверждены не были.
In such cases, patents on innovations from the early stages of research can be used to control and possibly block life-saving innovations that depend on the use of the first innovation. В этих случаях патенты на инновации, сделанные на предыдущих стадиях исследования, могут использоваться для контроля и, не исключено, для блокирования спасающих жизнь инноваций, которые зависят от использования первой инновации.
This is why we have to solve our problems, and I know the answer as to how is to be able to get exquisite control over a building block of nature, the stuff of life: Вот почему мы должны решить наши проблемы, и я знаю, что ответ на вопрос "как" лежит в возможности тонкого контроля над кирпичиком вселенной, над сутью жизни:
Is it willing to complete the disarmament, demobilization and reintegration process, relinquish its control over parts of the territory of Sierra Leone and transform itself into a genuine political party? Желает ли он завершить процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции, отказаться от контроля, который он все еще осуществляет в отношении некоторых частей территории Сьерра-Леоне, и преобразоваться в подлинную политическую партию?
A New START treaty reestablishing the process of nuclear arms control has recently taken effect. Договор СНВ-3 о возобновлении процесса сокращения ядерных вооружений недавно вступил в силу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!