<>
Для соответствий не найдено
Создание этапов процесса планирования бюджета. Create the stages for the budget planning process.
Два других процесса обещают предотвратить увеличение зависимости Европы от России: Two other developments promise to prevent increased European dependence on Russia:
Начало судебного процесса запланировано на понедельник. Their trial is now scheduled to begin Monday.
Двухпартийная система жизненно важна для процесса в целом. The two-party system is crucial to the whole operation.
Закройте форму Настройка события процесса. Close the Set up process event form.
Правительствам следует больше инвестировать в исследование и развитие процесса контроля. Governments should also invest more in verification research and development.
В ходе процесса был создан неприятный прецедент: A disagreeable precedent was created during the trial:
Сегодня существует множество примеров процесса естественного отбора в природе. There are now many examples of the operation of natural selection in nature.
Дизайн был только частью процесса. Design was just a part of the process.
Рассмотрение и облегчение процесса инноваций путем внедрения НИМ и НПП. Examine and facilitate innovation through development of BAT and BEP.
Начнем с множества вопросов, возникших во время процесса. Let us begin with the many questions raised at the trial.
Одной такой острой необходимостью является упрощение процесса оперативного планирования и проведения операций. One urgent need is simplification of our operational planning and the manner in which we conduct operations.
Остановка процесса, использующего Esm.dll To stop the process that has Esm.dll open
Сбор таких данных может ускорить устойчивое развитие путем совершенствования процесса принятия решений. Such data collection can accelerate sustainable development by improving decision-making.
Мы организовали имитацию судебного процесса с настоящим организатором свадеб. We're having a mock trial here this afternoon with the real wedding planner.
предварительная очистка и подготовка судов и ее роль в обеспечении устойчивого процесса слома судов; Pre-cleaning and preparation of ships and its role in sustainable ship scrapping operations;
Настройка процесса утверждения [AX 2012] Configure an approval process [AX 2012]
У Британии есть шанс встать в авангард процесса определения нового этапа развития Европы. Britain has an opportunity to be at the forefront of shaping the next stage of Europe’s development.
Ваша честь, процедуре ускоренного процесса нужно соответствующее и движение. Your Honor, the speedy trial provision should follow the same freeway.
Если определенный ресурс становится ограничением для общего процесса, возможно требуется переместить некоторые из запланированных заданий или операций в другой ресурс. If a particular resource is becoming a bottleneck, you can move some of the scheduled jobs or operations to a different resource.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее